gequbao.com

找歌就用歌曲宝

cover

イッパイアッテナ - 斉藤朱夏

イッパイアッテナ-斉藤朱夏.mp3
[00:00.0]イッパイアッテナ - 斉藤朱夏 (さいとう し...
[00:00.0]イッパイアッテナ - 斉藤朱夏 (さいとう しゅか)
[00:03.22]QQ音乐享有本翻译作品的著作权
[00:03.22]词:ハヤシケイ(LIVE LAB.)
[00:04.46]
[00:04.46]曲:ハヤシケイ(LIVE LAB.)
[00:05.95]
[00:05.95]编曲:川崎智哉
[00:14.54]
[00:14.54]結局どうせ他人事って
[00:16.17]反正都是跟自己无关的事情
[00:16.17]割り切ったって余り出ちゃうよ
[00:17.84]可不论怎么撇清关系 到最后都会牵扯到自己
[00:17.84]1+1が2になるほど
[00:19.48]这世界
[00:19.48]世の中は単純じゃないし
[00:21.61]并没有1+1=2那么简单
[00:21.61]使えたらいいのにテレパシー
[00:23.12]明明使用心电感应就好了
[00:23.12]人類有史以来の悩み
[00:24.92]可却怎样都无法解决人类从始至终的烦恼
[00:24.92]喜怒哀楽
[00:25.53]只要全数传递出
[00:25.53]余すことなく伝えれりゃいいのに
[00:28.55]心中的喜怒哀乐就好了
[00:28.55]ありがとう サンキュー
[00:29.47]谢谢 谢谢
[00:29.47]ダンケシェーン
[00:30.12]谢谢
[00:30.12]言葉だってそれぞれ違ってて
[00:31.89]话语也都各有不同
[00:31.89]愛し愛されてみたってね
[00:33.6]试着去爱 被爱 
[00:33.6]すれ違いは否めないね
[00:35.47]也不能否认彼此间的错过
[00:35.47]分厚い辞書の何百ページ
[00:37.23]厚厚的词典有着上百页
[00:37.23]身振り手振りのボディランゲージ
[00:39.13]一举手一投足间表达的肢体语言
[00:39.13]目や耳や口は
[00:40.05]光靠眼耳口鼻
[00:40.05]いつだって役者不足です
[00:42.66]永远都是不够的
[00:42.66]なんで伝わらないかなってハテナ
[00:46.1]不断追问着 为什么心意总是无法传递
[00:46.1]いつか伝わるかな 1000年経てば
[00:49.58]是否1000年以后就能传递了呢
[00:49.58]あーそうさ
[00:50.46]啊 是啊 
[00:50.46]勝手な期待だって分かってます
[00:53.4]我知道 这不过是我擅自为之的期待
[00:53.4]それでも言いたいこと
[00:56.6]尽管如此
[00:56.6]いっぱい いっぱい
[00:58.31]我也有很多 很多
[00:58.31]いっぱいあってな
[01:00.58]数不尽的 想说的话
[01:00.58]いざ試行錯誤の
[01:02.14]现在 就去反复摸索
[01:02.14]コミュニケーション
[01:04.11]试着去交流吧
[01:04.11]面倒くさくとも降伏しねえぞ
[01:07.47]尽管麻烦不断 我也不会认输
[01:07.47]テレパシーはまだ使えないし
[01:10.8]我还没使用我的心电感应
[01:10.8]言いたいことは
[01:12.33]想说的话
[01:12.33]言わなきゃわからない
[01:14.68]不说出口 是没人能明白的
[01:14.68]こんがらがって
[01:15.75]混乱的思绪
[01:15.75]またコンプリケーション
[01:18.16]又再让事情复杂
[01:18.16]それでもぶつかって
[01:19.770004]尽管如此 仍旧与对方交流
[01:19.770004]コミュニケーション
[01:21.57]说出心意
[01:21.57]難しいこと考えてたら
[01:24.97]只要思考困难的问题
[01:24.97]お腹空いたな
[01:26.61]肚子就会饿啊 
[01:26.61]ケーキでも食べようか
[01:35.64]去吃点蛋糕吧
[01:35.64]誤解させたのならすいません
[01:37.229996]如果我让你误会了 那不好意思
[01:37.229996]そんなつもりで
[01:37.869995]我本意
[01:37.869995]言ったんじゃありません
[01:39.19]并不想这样的
[01:39.19]言い訳ばっかどうのこうの
[01:40.96]不断寻找着各样的借口
[01:40.96]ってまた繰り返し 毎度どうも
[01:42.68]滔滔不绝 谢谢你的宽容
[01:42.68]黙ってちゃ伝わらないのに
[01:44.130005]沉默不语可不能传递出心意
[01:44.130005]口にしたなら
[01:44.9]但说出口
[01:44.9]ズレちゃうアイロニー
[01:46.18]又总会变成讽刺
[01:46.18]以心伝心とは
[01:47.22]以心传递
[01:47.22]誰が言い出したもんかね
[01:49.740005]究竟是谁说的呢
[01:49.740005]なんですれ違うのかなってハテナ
[01:53.130005]不断追问着 为什么总是会彼此错过呢
[01:53.130005]呑気に言えたらなあ ケセラセラ
[01:56.64]如果能好好地把话说出口的话 就顺其自然吧
[01:56.64]そうもいかない自分に
[01:59.020004]可总会对笨拙的自己
[01:59.020004]腹立ってます
[02:00.46]烧起怒火
[02:00.46]それでも言いたいこと
[02:03.84]尽管如此
[02:03.84]いっぱい いっぱい
[02:05.39]我也有很多 很多
[02:05.39]いっぱいあってな
[02:07.73]数不尽的 想说的话
[02:07.73]七転び八起きの
[02:09.1]不屈不挠
[02:09.1]コミュニケーション
[02:11.12]不断尝试交流
[02:11.12]諦めたらきっと即 ジ・エンド
[02:14.49]当放弃的那一瞬 便宣告着结束
[02:14.49]しつこいタイプさ 良くも悪くも
[02:17.85]不论是好是坏 都是执拗的人啊
[02:17.85]言いたいことは
[02:19.29001]想说的话
[02:19.29001]言わなきゃわからない
[02:21.62]不说出口 是没人能明白的
[02:21.62]絡まりあって
[02:22.83]纷杂的思绪
[02:22.83]またコンプリケーション
[02:25.17]又再让事情复杂
[02:25.17]空回りだって
[02:26.29001]尽管徒劳一场
[02:26.29001]まだコミュニケーション
[02:28.66]也要不断交流
[02:28.66]考え過ぎも考えものさ
[02:31.98]思虑深远 也是值得思考的地方
[02:31.98]肩が凝ったな
[02:33.52]肩膀好酸啊
[02:33.52]しませんかストレッチ
[02:44.42]一起来伸展一下吧
[02:44.42]ねえちゃんと聞いててよ
[02:47.92]呐 认真听我说
[02:47.92]ちゃんと話してよ
[02:51.31]好好地说出想说的话
[02:51.31]いやいやまだまだ 言いたいこと
[02:54.74]我还有 还有好多
[02:54.74]いっぱい いっぱい
[02:56.57]很多 很多
[02:56.57]いっぱいあってな
[02:59.82]数不尽的 想说的话
[02:59.82]いざ試行錯誤の
[03:01.22]现在 就去反复摸索
[03:01.22]コミュニケーション
[03:03.15]试着去交流吧
[03:03.15]面倒くさくとも降伏しねえぞ
[03:06.59]尽管麻烦不断 我也不会认输
[03:06.59]テレパシーはまだ使えないし
[03:09.89]我还没使用我的心电感应
[03:09.89]言いたいことは
[03:11.37]想说的话
[03:11.37]言わなきゃわからない
[03:13.71]不说出口 是没人能明白的
[03:13.71]こんがらがって
[03:14.8]混乱的思绪
[03:14.8]またコンプリケーション
[03:17.28]又再让事情复杂
[03:17.28]それでもぶつかって
[03:18.85]尽管如此 仍旧与对方交流
[03:18.85]コミュニケーション
[03:20.72]说出心意
[03:20.72]難しいこと考えてたら
[03:24.05]只要思考困难的问题
[03:24.05]お腹空いたな
[03:25.69]肚子就会饿啊 
[03:25.69]ケーキでも食べようか
[03:29.24]去吃点蛋糕吧
[03:29.24]紅茶もつけてどうぞ
[03:34.24]喝点红茶吧
展开