logo 歌曲宝
 gequbao.com

找歌就用歌曲宝

cover

The Sound of Silence - Boyce Avenue

如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
The Sound of Silence-Boyce Avenue.mp3
[00:00.0]The Sound of Silence - Boyce Avenue [00:0...
[00:00.0]The Sound of Silence - Boyce Avenue
[00:01.44]以下歌词翻译由微信翻译提供
[00:01.44]Lyrics by:Paul Simon
[00:02.4]Lyrics by:Paul Simon
[00:02.4]Composed by:Paul Simon
[00:03.36]Composed by:Paul Simon
[00:03.36]Hello darkness my old friend
[00:07.96]你好黑暗我的老朋友
[00:07.96]I've come to talk with you again
[00:12.79]我又一次与你恳切交谈
[00:12.79]Because a vision softly creeping
[00:17.68]因为一种幻象悄然而至
[00:17.68]Left its seeds while I was sleeping
[00:22.33]在我酣睡的时候播下种子
[00:22.33]And the vision that was planted in my brain
[00:29.29]我脑海里的幻想
[00:29.29]Still remains within the sound of silence
[00:38.41]依然回荡在寂静的声音里
[00:38.41]In restless dreams I walked alone
[00:42.93]在不安的梦境里我独自前行
[00:42.93]Narrow streets of cobblestone
[00:47.59]狭窄的鹅卵石街道
[00:47.59]'Neath the halo of a street lamp
[00:51.88]在街灯的光晕下
[00:51.88]I turned my collar to the cold and damp
[00:56.66]我竖起衣领抵御寒冷和潮湿
[00:56.66]When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
[01:03.14]霓虹灯的闪烁刺痛我的双眼
[01:03.14]That split the night and touched the sound of silence
[01:12.18]划破黑夜触动寂静之声
[01:12.18]And in the naked light I saw
[01:16.74]在光天化日之下我看见
[01:16.74]Ten thousand people maybe more
[01:21.41]成千上万的人也许更多
[01:21.41]People talking without speaking
[01:25.99]人们只说不做
[01:25.99]People hearing without listening
[01:30.44]人们只听不听
[01:30.44]People writing songs that voices never shared
[01:38.130005]人们写着从未有过声音的歌
[01:38.130005]And no one dared disturb the sound of silence
[01:47.17]没人敢打扰这寂静的声音
[01:47.17]"Fools" said I "You do not know
[01:51.79]我说傻瓜你不知道
[01:51.79]Silence like a cancer grows
[01:56.34]沉默就像癌症一样蔓延
[01:56.34]Hear my words that I might teach you
[02:00.76]听我说我可能会教你
[02:00.76]Take my arms that I might reach you"
[02:05.29]拉住我的手我才能靠近你
[02:05.29]But my words like silent raindrops fell
[02:14.55]可我的话语如雨滴落下
[02:14.55]And echoed in the wells of silence
[02:22.11]回荡在寂静的井里
[02:22.11]And the people bowed and prayed
[02:26.54001]人们鞠躬祈祷
[02:26.54001]To the neon god they made
[02:31.01]敬他们创造的霓虹之神
[02:31.01]And the sign flashed out its warning
[02:35.5]路牌闪烁着警告的光芒
[02:35.5]In the words that it was forming
[02:39.99]在我渐渐形成的话语里
[02:39.99]And the sign said
[02:41.33]牌子上写着
[02:41.33]"The words of the prophets are written on the subway walls and tenement halls
[02:50.33]先知的话语写在地铁的墙上和廉价公寓的走廊上
[02:50.33]And whispered in the sound of silence"
[02:55.033]在寂静之声中喃喃低语
展开