gequbao.com

找歌就用歌曲宝

cover

君を論じたい - 宮下遊

君を論じたい-宮下遊.mp3
[00:00.0]君を論じたい - 宮下遊 (みやした ゆう) [00...
[00:00.0]君を論じたい - 宮下遊 (みやした ゆう)
[00:05.03]
[00:05.03]词:てにをは
[00:06.29]
[00:06.29]曲:てにをは
[00:07.79]
[00:07.79]たとえば明かりの消えた常夜灯
[00:09.91]假如长明灯熄灭了光线
[00:09.91]そこに意味なり価値なり付けよう
[00:12.09]就为它赋予新的意义和价值吧
[00:12.09]どうにもゲテモノ好きは
[00:13.72]你就是如此喜欢
[00:13.72]否めないキミ
[00:15.83]与众不同的东西
[00:15.83]夜の伝承 独りダンスフロア
[00:17.71]夜晚的传承 独自一人的舞池
[00:17.71]不眠症とは別世界のドア
[00:19.75]与失眠症分属两个世界的大门
[00:19.75]茫漠とした漠とした生
[00:23.35]生命渺茫而又空旷
[00:23.35]宵宵奇妙な種から育った
[00:25.44]每夜培育着奇妙的种子
[00:25.44]もっと奇妙な果実を絞った
[00:27.62]又榨取着更加奇妙的果汁
[00:27.62]不安 安穏 不安 安穏
[00:28.78]不安 安穏 不安 安穏
[00:28.78]いたちごっこで止まぬ目眩
[00:31.31]无意义地原地打转 头晕目眩
[00:31.31]火遊び もう笑えないな
[00:33.12]玩火试探 真不好笑
[00:33.12]冷めてそうで
[00:34.14]快要冷却
[00:34.14]腹ぺこ(ハングリー)だ
[00:35.3]肚子好饿
[00:35.3]美しき誤解をしてくれ
[00:42.29]给我一个美好的误解吧
[00:42.29]君を論じたい
[00:45.34]好想仔细探讨你
[00:45.34]君と論じたい一昼夜
[00:47.05]好想与你一同探讨 整日整夜
[00:47.05]歪で嫉妬するほど希少種
[00:50.84]越扭曲嫉妒越是稀有
[00:50.84]間違ってんなら反論頂戴
[00:54.81]如果有错敬请反驳
[00:54.81]BLEH BLEH くだらねって
[00:56.65]BLEH BLEH 真无聊呀
[00:56.65]BLEH BLEH 舌を出して
[00:58.65]BLEH BLEH 吐出舌头
[00:58.65]黎明 亜種になって
[01:00.5]黎明 成为某个变种
[01:00.5]真価を問うだろう
[01:02.48]你一定会询问真正的价值吧
[01:02.48]BLEH BLEH 平気さ神様仏様
[01:06.41]BLEH BLEH 没关系哦 神明 佛祖
[01:06.41]Rolling lonely lonely townに明かり灯せ
[01:10.19]Rolling lonely lonely town点亮灯火吧
[01:10.19]多勢に無勢の白昼が故に
[01:14.17]因为白昼寡不敌众
[01:14.17]BLEH BLEH BLEH BLEH BLEH BLEH BLEH BLEH BLEH
[01:21.31]
[01:21.31]いよいよ異常な君から貰った
[01:23.45]咀嚼着从异常的你那里
[01:23.45]ちょっと異常な概念齧った
[01:25.79]好不容易得来的异常概念
[01:25.79]Unknown unknown多角的に語らせて
[01:29.26]Unknown unknown多角度地来谈论吧
[01:29.26]論争を招きそうだ
[01:31.19]好像很容易招来争论啊
[01:31.19]優しそうで目は笑ってないのが
[01:34.09]看似温柔 眼睛却没有在笑
[01:34.09]癖になる異端症
[01:40.53]成为异端似乎已是种癖好
[01:40.53]君を論じたい
[01:43.35]好想仔细探讨你
[01:43.35]君と論じたい一生涯
[01:45.16]这一生 都想与你探讨
[01:45.16]Downtown幽霊 実態なんてもうない
[01:48.95]Downtown幽灵 已经没有了实态
[01:48.95]なんでもいいから反論頂戴
[01:52.520004]无论什么都好 请予以反驳
[01:52.520004]Oh
[01:52.84]
[01:52.84]BLEH BLEH 尖り切って
[01:54.740005]BLEH BLEH 切断尖端
[01:54.740005]BLEH BLEH 群を蹴って
[01:56.68]BLEH BLEH 踢散人群
[01:56.68]迎合なんてきっとありえない
[01:59.54]迎合必定绝无可能
[01:59.54]そうだろう?
[02:00.49]是这样吧?
[02:00.49]BLEH BLEH 注釈だらけの腫物さ
[02:04.49]BLEH BLEH 写满注释的臃肿之物
[02:04.49]Rolling lonely lonely town
[02:06.01]
[02:06.01]鱗粉を撒いて
[02:08.23]散播着鳞粉
[02:08.23]翅を焦がせ
[02:18.32]烧焦了翅膀
[02:18.32]形影相弔う玉座にしがみついてる
[02:22.12]形影相吊 纠缠宝座不愿放手
[02:22.12]K A I S E Rの寝首を搔く
[02:25.95999]趁凯撒睡着砍掉了他的头
[02:25.95999]ノーライフキング
[02:27.39]No life king(不死之王)
[02:27.39]さながら君は捕食者
[02:29.72]就仿佛你是捕食者
[02:29.72]揚々たる背を一噛み
[02:33.72]一口咬住宽阔的背脊
[02:33.72]BLEH BLEH くだらねって舌を出して
[02:37.37]BLEH BLEH 真无聊呀吐出舌头
[02:37.37]BLEH BLEH 尖り切って群を蹴って
[02:41.33]BLEH BLEH 切断尖端踢散人群
[02:41.33]BLEH BLEH BLEH BLEH BLEH BLEH BLEH BLEH BLEH BLEH BLEH BLEH BLEH BLEH
[02:55.67]
[02:55.67]BLEH BLEH くだらねって
[02:57.63]BLEH BLEH 真无聊呀
[02:57.63]BLEH BLEH 舌を出して
[02:59.67]BLEH BLEH 吐出舌头
[02:59.67]黎明 亜種になって
[03:01.42]黎明 成为某个变种
[03:01.42]真価を問うだろう
[03:03.46]你一定会询问真正的价值吧
[03:03.46]BLEH BLEH 平気さ神様仏様
[03:07.36]BLEH BLEH 没关系哦 神明 佛祖
[03:07.36]Rolling lonely lonely townに明かり灯せ
[03:11.15]Rolling lonely lonely town点亮灯火吧
[03:11.15]多勢に無勢の白昼が故に
[03:17.28]因为白昼寡不敌众
[03:17.28]君を論じたい
[03:21.16]好想仔细探讨你
[03:21.16]君を論じたい論じたい
[03:24.61]好想仔细探讨你探讨你
[03:24.61]もっと論じたい論じたい論じたい
[03:28.12]继续探讨你探讨你探讨你
[03:28.12]論じたい論じたい
[03:33.12]探讨你探讨你
展开