gequbao.com

找歌就用歌曲宝

cover

救世主 - 月詠み

救世主-月詠み.mp3
[00:00.0]救世主 - 月詠み [00:00.48] [00:00.48]...
[00:00.0]救世主 - 月詠み
[00:00.48]
[00:00.48]词:ユリイ・カノン
[00:00.85]
[00:00.85]曲:ユリイ・カノン
[00:01.29]
[00:01.29]编曲:ユリイ・カノン/廣澤優也
[00:02.14]
[00:02.14]教えてくれ
[00:03.22]请告诉我
[00:03.22]世界の在り方を
[00:04.96]世界理应如何存在
[00:04.96]この人生の意味と使い方を
[00:07.97]以及我这人生的意义和用途
[00:07.97]斯様な生き方で
[00:09.58]如此的生存方式
[00:09.58]この運命を 君を救えるのか
[00:24.08]能否拯救这段命运 能否拯救你
[00:24.08]どれもありがちなトラジディー
[00:26.51]见惯了不足为奇的悲剧
[00:26.51]ばら撒いて咲いた痛みに
[00:28.78]在痛苦肆虐之中心存悔意
[00:28.78]後悔して逝く人生か
[00:33.59]遗憾逝去便是人生吗
[00:33.59]問えど答えなど出ないが
[00:35.87]即使发出质问 也给不出答案
[00:35.87]間違いがあるとすれば
[00:38.14]就算我曾犯下错误
[00:38.14]それは僕の存在だ
[00:42.53]那也是我的存在方式
[00:42.53]月よ満ちて 暗を穿て
[00:44.78]夜月渐渐满盈 撕裂黑暗吧
[00:44.78]罪には罰が要るだろう?
[00:47.17]罪责必须受到惩罚不是吗?
[00:47.17]愛は爛れ 哀はやがて
[00:49.54]腐朽的爱与哀伤
[00:49.54]明日を奪うだろう
[00:51.2]终将夺走未来
[00:51.2]教えてくれ
[00:52.32]请告诉我
[00:52.32]世界を変える術を
[00:54.13]改变世界的手段
[00:54.13]願って祈って何か変わるものか
[00:57.08]只顾暗自祈愿根本无济于事
[00:57.08]所詮 絵空事とわかっているけど
[01:00.56]虽然明知这一切不过空幻一场
[01:00.56]わかっちゃいない
[01:01.74]却仍未彻悟所有
[01:01.74]偽善も善も同じ
[01:03.52]伪善也是善意的一种
[01:03.52]黙って嘆いて何か変わるものか
[01:06.4]只知沉默叹息根本只是徒劳
[01:06.4]衒い 宣うしか出来ないで
[01:09.229996]难道只得心甘情愿
[01:09.229996]甘んじてくたばるだけ?
[01:13.31]卖弄风骚 自甘堕落?
[01:13.31]いつの間にか死は隣に
[01:15.55]无意间与死神擦肩而过
[01:15.55]這い寄って逃さぬように
[01:18.0]为了不要错过逐渐靠近的机遇
[01:18.0]惨憺な今を設えた
[01:22.7]为自己预设下凄惨的现状
[01:22.7]最早 答えとも知らずに
[01:24.979996]早已连答案都一无所知
[01:24.979996]捨て去ってるんじゃないかって
[01:27.43]也许彻底抛在脑后
[01:27.43]挙措を失っているんだ
[01:31.11]陷入无措的境地
[01:31.11]修正を図ろうとする度
[01:34.020004]每一次企图纠正
[01:34.020004]狂ってしまったんだ
[01:36.07]便会失去理智
[01:36.07]また何かの所為にするんだろう
[01:38.36]将错误归咎于他者
[01:38.36]次はどう繕うのかな
[01:40.75]下一次又该如何弥补
[01:40.75]どれも大切に抱えているものほど
[01:45.11]无论何物 越是难能可贵
[01:45.11]壊れていく
[01:46.57]便愈发脆弱易碎
[01:46.57]馬鹿げた話だ 笑ってくれ
[02:13.88]多么荒谬的话啊 尽情嘲笑我吧
[02:13.88]過去を捨てて明日を生きて
[02:16.13]抛下过去种种 为了明天而活
[02:16.13]そこには何が在るだろう?
[02:18.49]前方又会发生什么?
[02:18.49]こんな意志で
[02:19.65]将这种意志作为代价
[02:19.65]犠牲にして傷が増えるだけ
[02:22.45999]只会换来更多的伤痛
[02:22.45999]聴かせてくれ
[02:23.7]放声呐喊吧
[02:23.7]悲壮な声と唄を今
[02:27.98]此刻 悲壮高歌吧
[02:27.98]ああ 生まれ変われたらなんて
[02:31.93]倘若得以转世重生
[02:31.93]教えてくれ
[02:33.06]请告诉我
[02:33.06]世界の在り方を
[02:34.77]世界理应如何存在
[02:34.77]この人生の意味と使い方を
[02:37.74]以及我这人生的意义和用途
[02:37.74]無数の言葉より 揺るがない一つを
[02:41.24]比起无数的话语 更愿传达
[02:41.24]届いてくれ
[02:42.38]唯一坚定不移的信念
[02:42.38]未来を変えるだとか
[02:44.15]虽然并不是能够颠覆未来
[02:44.15]救えるような神様じゃないが
[02:47.1]拯救苍生的上帝
[02:47.1]寄る辺ない闇に
[02:48.82]但面对这无尽的黑暗
[02:48.82]ひたすらにこの手を伸ばすから
[02:53.02]我会拼尽全力伸出援手
[02:53.02]掴んでいて
[02:58.26]握紧我的手
[02:58.26]誰かにとって救いになるように
[03:03.026]愿这一切有幸成为谁人的救赎
展开