cover

終わりの世界から (cover: やなぎなぎ) - b1n90冰果

如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
終わりの世界から (cover: やなぎなぎ)-b1n90冰果.mp3
[05:57.0]笑い合えるってすごく幸せなこと [05:57.0]...
[05:57.0]笑い合えるってすごく幸せなこと
[05:57.0]能共同微笑是件幸福的事
[05:57.0]それをきみから教えてもらったんだよ
[05:57.0]记得你曾经对我说过这么一句话
[05:57.0]小さな時からなんでも知っていて
[05:57.0]从小时候起我就清楚知道每一件事
[05:57.0]きみの趣味 その理想に合わせようとした
[05:57.0]努力迎合你的爱好 认同你的理想
[05:57.0]そんなきみがこっそり教えてくれた
[05:57.0]然而你却悄悄地告诉我
[05:57.0]好きな人 年上の綺麗な女性
[05:57.0]喜欢的是 年长的漂亮女子
[05:57.0]追いつけない だから能力(ちから)使う 過去へとりープ
[05:57.0]无法追赶上 因此不惜动用能力带着期待穿越到过去
[05:57.0]そこでまたきみと出会いまた恋をするんだ
[05:57.0]我要在那里再次与你邂逅 再次与你相恋
[05:57.0]ぼろぼろに泣いてきみは探していた
[05:57.0]泪如雨下的你在寻找
[05:57.0]突然いなくなったあたしの面影を
[05:57.0]突然消失不见的我所留下的痕迹
[05:57.0]早く帰ろ でも能力(ちから)は一方通行 未来には飛べなかった
[05:57.0]好想赶快回去 无奈法力却只能单向通行 无法跳跃到未来
[05:57.0]遠くからきたってことを伝えたい
[05:57.0]多想告诉你我来自遥远的地方
[05:57.0]でもそれは駄目だってどこかで気づいてた
[05:57.0]但是却不经意发现了这样做是不行的
[05:57.0]年上のあたしを見て訊くの
[05:57.0]你望着年长的我轻问到
[05:57.0]「あなたに似た人を探してます
[05:57.0]“我在寻找一个长得跟你相似的人”
[05:57.0]何か知りませんか」と
[05:57.0]你是否知道些什么?
[05:57.0]ぼろぼろになってあの日を探していた
[05:57.0]你苦苦追寻着变得乱七八糟的那一天
[05:57.0]ばらばらになったふたりをつなごうとした
[05:57.0]想要再次联结上早已散落于不同时空的两人
[05:57.0]やめて あたし ここに居るよ だからどこにも行かないで
[05:57.0]停停吧 知道么 我就在这里啊 所以请哪里也不要去
[05:57.0]また春が来てきみはここを発つと決めた
[05:57.0]冬去春来 你决定离开这里四处搜寻
[05:57.0]「もしあなたがあの人だったらよかったのに」と残し
[05:57.0]"如果你就是她的话该多好"只留下这样一句话
[05:57.0]恋をする 贅沢な感情
[05:57.0]恋爱是奢侈的感情
[05:57.0]それを思い出した
[05:57.0]我想起了这种说法
[05:57.0]だから全力でその手を取る
[05:57.0]因此竭尽全力攥住了你的手
[05:57.0]ぼろぼろになってきみにほんとを伝えた
[05:57.0]泪如雨下的我告诉了你真相
[05:57.0]ばらばらになった時空に吸い込まれていく
[05:57.0]随后被吸入混乱不堪的时空之中
[05:57.0]そして目覚めたらそこは一面灰色の世界
[05:57.0]醒来之后身处万物灰色的世界
[05:57.0]手に持ってたのは古びた一枚の写真
[05:57.0]手上拿着的是一张陈旧的相片
[05:57.0]こんな色をしてた時代もあったんだ
[05:57.0]以前我们曾有过有过这种色彩缤纷的时代
[05:57.0]そこで無邪気に笑ってる
[05:57.0]相片中的我天真的笑着
[05:57.0]きみに会いにここから旅(リープ)を始めた
[05:57.0]为能与你再会我在这里重新踏上旅途
[05:57.0]また笑えるかな あたしこの世界で
[05:57.0]我还能再次欢笑么 在这个世界里
[05:57.0]きみの写真は置いたままで歩き出す
[05:57.0]放下了你的照片 开始迈步出发
[05:57.0]未经许可,不得翻唱或使用
展开