logo 歌曲宝
 gequbao.com

找歌就用歌曲宝

cover

Nomu - Good Kid

如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
Nomu-Good Kid.mp3
[00:00.42]Nomu - Good Kid [00:19.0]以下歌词翻译由...
[00:00.42]Nomu - Good Kid
[00:19.0]以下歌词翻译由微信翻译提供
[00:19.0]Four eyes entwined draw four separate lines
[00:21.44]四目相对画出四条线
[00:21.44]And none of them point to you
[00:23.91]没有一个目标指向你
[00:23.91]A tangled mess of knots I confess
[00:26.5]一团乱麻我承认
[00:26.5]But the intent was there I swear
[00:27.67]但我发誓我的目的就在这里
[00:27.67]We set our sights on something that we thought was true
[00:29.98]我们把目光投向我们以为真实的东西
[00:29.98]So now we sit and stare across
[00:32.55]所以现在我们坐着凝视着对面
[00:32.55]A surface spanning the whole state
[00:35.14]一个覆盖整个州的曲面
[00:35.14]Two feet between and miles apart
[00:37.65]两英尺之间相隔千里
[00:37.65]No words to speak been here a week
[00:38.97]无话可说已经一周了
[00:38.97]And still we haven't got a clue
[00:42.24]可我们依然毫无头绪
[00:42.24]It falls apart there's not a heart to beat there
[00:47.52]支离破碎没有一颗心在跳动
[00:47.52]It falls apart if there's not a heart to have
[00:53.02]如果没有一颗真心世界就会分崩离析
[00:53.02]It falls apart there's not a heart to beat there
[00:58.27]支离破碎没有一颗心在跳动
[00:58.27]It falls apart if there's not a heart to have
[01:01.66]如果没有一颗真心世界就会分崩离析
[01:01.66]Each word a world all of its own
[01:04.16]每一个字都代表一个世界
[01:04.16]Each thought rendered only in groans
[01:06.94]每一个想法都只能在呻吟中表达
[01:06.94]The syntax skips semantics slips
[01:09.05]语法跳过语义出错
[01:09.05]And what was left a growing cleft
[01:10.54]留下的是一条不断扩大的裂缝
[01:10.54]Of language lost tokens unknown
[01:12.09]迷失的语言符号未知的世界
[01:12.09]And then I guess we slipped right through
[01:14.69]我想我们擦肩而过
[01:14.69]And lost all meaning on the way
[01:17.38]一路上失去了一切意义
[01:17.38]We ended up a tiny piece
[01:19.62]我们最后只剩一小部分
[01:19.62]Of every heart
[01:20.42]每一颗心
[01:20.42]Of every part
[01:21.11]每一部分
[01:21.11]Of every stone
[01:21.82]每一块石头
[01:21.82]Of every grave
[01:24.67]每个坟墓
[01:24.67]It falls apart there's not a heart to beat there
[01:29.66]支离破碎没有一颗心在跳动
[01:29.66]It falls apart if there's not a heart to have
[01:35.31]如果没有一颗真心世界就会分崩离析
[01:35.31]It falls apart there's not a heart to beat there
[01:40.67]支离破碎没有一颗心在跳动
[01:40.67]It falls apart if there's not a heart to have
[01:48.5]如果没有一颗真心世界就会分崩离析
[01:48.5]A tangled mess of knots I confess
[01:50.79]一团乱麻我承认
[01:50.79]But the intent was there I swear
[01:52.21]但我发誓我的目的就在这里
[01:52.21]We set our sights on something that we thought was true
[01:56.020004]我们把目光投向我们以为真实的东西
[01:56.020004]It falls apart there's not a heart to beat there
[02:01.14]支离破碎没有一颗心在跳动
[02:01.14]And it falls apart if there's not a heart to have
[02:06.59]如果没有一颗真心世界就会分崩离析
[02:06.59]It falls apart there's not a heart to beat there
[02:11.9]支离破碎没有一颗心在跳动
[02:11.9]It falls apart if there's not a heart to have
[02:15.65]如果没有一颗真心世界就会分崩离析
[02:15.65]If there's not a heart to have
[02:19.97]如果你没有一颗真心
[02:19.97]It falls apart there's not a heart to beat there
[02:25.08]支离破碎没有一颗心在跳动
[02:25.08]It falls apart if there's not a heart to have
[02:30.52]如果没有一颗真心世界就会分崩离析
[02:30.52]It falls apart there's not a heart to beat there
[02:35.91]支离破碎没有一颗心在跳动
[02:35.91]It falls apart if there's not a heart to have
[02:40.091]如果没有一颗真心世界就会分崩离析
展开