gequbao.com

找歌就用歌曲宝

cover

Le Temps Des Cathédrales - 无敌

Le Temps Des Cathédrales-无敌.mp3
[00:00.000] 作词 : 无 [00:01.000] 作曲 : 无 [00:03...
[00:00.000] 作词 : 无
[00:01.000] 作曲 : 无
[00:03.436]C'est une histoire qui a pour lieu 这个故事发生于
[00:06.941]Paris la belle en l'an de Dieu 美丽的巴黎时值公元
[00:10.191]Mil-quatre-cent-quatre-vingt-deux 1482年
[00:13.187]Histoire d'amour et de désir 叙述爱与欲望的故事
[00:16.439]Nous les artistes anonymes 我们这些无名艺术家
[00:19.934]De la sculpture ou de la rime 运用意象和诗韵
[00:23.177]Tenterons de vous la transcrire 试着赋予它生命
[00:26.173]Pour les siècles à venir 献给未来的世纪
[00:30.178]Il est venu le temps des cathédrales 大教堂撑起这信仰的时代
[00:37.425]Le monde est entré 世界进入了
[00:41.671]Dans un nouveau millénaire 一个新的纪元
[00:44.424]L'homme a voulu monter vers les étoiles 人类企图攀及星星
[00:51.377]Ecrire son histoire 镂刻下自己的事迹
[00:55.369]Dans le verre ou dans la pierre 在彩色玻璃或石块上
[01:01.372]Pierre après pierre, jour après jour 一砖一石,日复一日
[01:04.368]De siècle en siècle avec amour 一世纪接一世纪,爱从未消逝
[01:07.874]Il a vu s'élever les tours 眼看越升越高的大厦
[01:11.126]Qu'il avait baties de ses mains 人类亲手把它们建造
[01:14.121]Les poètes et les troubadours 诗人和吟游诗人
[01:17.370]Ont chanté des chansons d'amour 唱着爱曲情歌
[01:20.622]Qui promettaient au genre humain 许诺要带给全人类
[01:23.564]De meilleurs lendemains 一个更好的明天
[01:27.315]Il est venu le temps des cathédrales 大教堂撑起这信仰的时代
[01:35.071]Le monde est entré 世界进入了
[01:39.064]Dans un nouveau millénaire 一个新的纪元
[01:42.070]L'homme a voulu monter vers les étoiles 人类企图攀及星星
[01:49.071]Ecrire son histoire 镂刻下自己的事迹
[01:52.811]Dans le verre ou dans la pierre 在彩色玻璃或石块上
[01:59.314]Il est venu le temps des cathédrales 大教堂撑起这信仰的时代
[02:06.760]Le monde est entré 世界进入了
[02:10.752]Dans un nouveau millénaire 一个新的纪元
[02:13.502]L'homme a voulu monter vers les étoiles 人类企图攀及星星
[02:20.503]Ecrire son histoire 镂刻下自己的事迹
[02:24.513]Dans le verre ou dans la pierre 在彩色玻璃或石块上
[02:32.008]Il est foutu le temps des cathédrales 信仰的时代已成云烟
[02:40.009]La foule des barbares 一群群野蛮人
[02:44.003]Est aux portes de la ville 聚集在城门
[02:46.756]Laissez entrer ces païens, ces vandales 异教徒和破坏者纷纷涌进
[02:53.757]La fin de ce monde 世界末日就要来到
[02:57.763]Est prévue pour l'an deux-mille 预言在那西元两千年
[03:04.251]Est prévue pour l'an deux-mille 预言在那西元两千年
展开