gequbao.com

找歌就用歌曲宝

cover

ペテン師が笑う頃に - 窓付き@&あほの坂田

ペテン師が笑う頃に-窓付き@&あほの坂田.mp3
[00:00.0]ペテン師が笑う頃に (欺诈师微笑之时) - 窓...
[00:00.0]ペテン師が笑う頃に (欺诈师微笑之时) - 窓付き@ (窗子)/あほの坂田 (Aho no Sakata)
[00:05.46]
[00:05.46]詞:梨本P
[00:10.93]
[00:10.93]曲:梨本P
[00:16.39]
[00:16.39]愛されていたのは
[00:19.59]被爱着的
[00:19.59]君じゃなくて
[00:21.81]可不是你
[00:21.81]僕自身さ
[00:25.23]而是我啊
[00:25.23]声の聞こえる方へ
[00:28.59]朝着声音传来的方向
[00:28.59]ひざまずいて
[00:30.71]跪下来
[00:30.71]空を拝む
[00:32.98]朝拜天空
[00:32.98]紅錆びた色
[00:38.7]铁锈般的红色
[00:38.7]死にたがりのピエロは
[00:42.01]想要死掉的小丑
[00:42.01]化粧もせずマヌケ面
[00:47.64]露出没有上妆的蠢样
[00:47.64]夜更かしも程々に
[00:50.99]熬夜也要适可而止
[00:50.99]朝が来るよ逃げなくちゃ何処へ
[00:56.58]要到早上了哟 必须要逃走了 要逃到哪里
[00:56.58]騙され上手はここ上手
[00:58.7]看似容易被骗的人实则床技了得
[00:58.7]他人の不幸は蜜の味
[01:00.81]以他人的不幸为乐
[01:00.81]アバズレ貴婦人まる裸
[01:03.05]厚脸皮的全裸贵妇人
[01:03.05]渡る世間はバカばかり
[01:05.42]这世间全是蠢货
[01:05.42]ペテン師が笑う頃に
[01:07.41]欺诈师微笑之时
[01:07.41]安い不幸自慢で
[01:08.68]请一边炫耀自己廉价的不幸
[01:08.68]お涙ちょーだい
[01:09.979996]然后给我看看你的眼泪吧
[01:09.979996]ペテン師が笑う頃に
[01:11.83]欺诈师微笑之时
[01:11.83]わめくキチガイ
[01:12.87]疯狂叫喊的善人
[01:12.87]善人ピュアな人害
[01:14.51]纯粹的人为灾害
[01:14.51]都会に咲く花のように
[01:16.4]就像在都市盛开的花朵
[01:16.4]なんて気付かなければ
[01:17.86]若是没有人注意到
[01:17.86]無意味な存在
[01:18.95]就是没有意义的存在
[01:18.95]明後日の今頃には
[01:20.66]想在后天的此时
[01:20.66]その醜い体を
[01:21.81]能够忘记
[01:21.81]忘れてしまいたいの
[01:25.88]这丑陋的身体
[01:25.88]ブラウン管越しの死体に
[01:29.14]我对显像管那边的尸体没有兴趣
[01:29.14]興味ないのリアルじゃない
[01:34.6]反正又不是真的
[01:34.6]そんなに怖いのなら
[01:38.18]那么害怕的话
[01:38.18]念仏でも唱えなさい
[01:42.57]就念念佛吧
[01:42.57]南無阿弥陀仏
[01:43.8]南无阿弥陀佛
[01:43.8]幸せを運ぶ青い鳥
[01:45.79]传递幸运的青鸟啊
[01:45.79]羽がもげればただのゴミ
[01:48.16]没有羽毛的话就只是垃圾
[01:48.16]騙されるアホに騙す
[01:49.68]真是蠢货 竟被那被骗了的蠢货所欺骗
[01:49.68]アホ同じアホなら笑いましょ
[01:52.5]同样是蠢货的话就互相嘲笑吧
[01:52.5]ペテン師が笑う頃に
[01:54.41]欺诈师微笑之时
[01:54.41]薄っぺらいプライド語ってちょーだい
[01:57.05]给我讲讲你那微薄的自尊吧
[01:57.05]ペテン師が笑う頃に
[01:58.759995]欺诈师微笑之时
[01:58.759995]がなる自称教祖様酷い醜態
[02:01.59]吵闹着自称教祖 那样子真是丑陋
[02:01.59]ありきたりなラブソング
[02:03.36]老套的情歌
[02:03.36]なんて退屈
[02:04.26]太无聊了
[02:04.26]過ぎて聴きたくないわ
[02:06.1]根本不想听啊
[02:06.1]愛のカタチ捜すよりも
[02:08.01]比起寻找爱的形状
[02:08.01]先にするべきこと何なのか
[02:09.83]更应该先做什么
[02:09.83]知ってるでしょ
[02:13.21]你知道的吧
[02:13.21]夢から醒めた羊たちは
[02:22.0]梦醒的羊羔们啊
[02:22.0]眠ることもできず廻る廻る
[02:30.95]无法入睡 就这么转啊转啊
[02:30.95]何時まで何処まで
[02:39.85]要到什么时候 要到哪里啊
[02:39.85]迷子ならさぁおいで
[02:46.23]迷路的孩子啊 来这里吧
[02:46.23]もっと愛せ強くしゃぶれ
[02:48.56]强力地吸允 让你感到更深沉的爱意
[02:48.56]骨の髄まで
[02:50.82]直至骨髓
[02:50.82]ペテン師が笑う頃に
[02:52.67]欺诈师微笑之时
[02:52.67]安い不幸自慢で
[02:54.06]请一边炫耀自己廉价的不幸
[02:54.06]お涙ちょーだい
[02:55.35]然后给我看看你的眼泪吧
[02:55.35]ペテン師が笑う頃に
[02:57.1]欺诈师微笑之时
[02:57.1]わめくキチガイ善人ピュアな人害
[02:59.8]疯狂叫喊的善人 纯粹的人为灾害
[02:59.8]都会に咲く花のように
[03:01.72]就像在都市盛开的花朵
[03:01.72]なんて五分もすれば
[03:03.08]过了五分钟
[03:03.08]忘れる存在
[03:04.26]就会被忘记的存在
[03:04.26]明後日の今頃には
[03:06.06]想在后天的此时
[03:06.06]その醜い体を
[03:07.46]忘掉这个
[03:07.46]忘れてしまいたい
[03:08.81]丑陋的身体
[03:08.81]敬意ある君にこの言葉贈るわ
[03:15.23]将这句话送给怀有敬意的你
[03:15.23]死ね
[03:20.23]去死吧
展开