cover

モルモットと傭兵 - くるりんご

如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
モルモットと傭兵-くるりんご.mp3
[00:00.29]モルモットと傭兵 (天竺鼠与佣兵) - くるり...
[00:00.29]モルモットと傭兵 (天竺鼠与佣兵) - くるりんご
[00:02.28]
[00:02.28]词:くるりんご
[00:03.32]
[00:03.32]曲:くるりんご
[00:05.28]
[00:05.28]编曲:くるりんご
[00:24.66]
[00:24.66]吐くのに疲れて
[00:25.8]朋友终于
[00:25.8]そのともだちは
[00:26.89]累到吐不出
[00:26.89]ぐっすり眠る
[00:29.39]沉沉地睡去
[00:29.39]扉の向こうに
[00:30.58]去了门对面的
[00:30.58]行ったあの子は
[00:31.7]那孩子
[00:31.7]元気にしてるかな
[00:34.24]过得还好吗
[00:34.24]機械だらけの
[00:35.18]在堆满机械的
[00:35.18]白い部屋の中
[00:36.55]纯白的房间中
[00:36.55]苦いクッキー
[00:37.62]吃着苦涩的饼干
[00:37.62]おやつに食べながら
[00:39.14]和点心
[00:39.14]ともだちとお外を眺めてた
[00:43.27]我和朋友一起眺望外界
[00:43.27]「いつかあの丘を越えて
[00:47.49]你说:总有一天我们要越过那片山丘
[00:47.49]その向こうで
[00:48.5]和对面
[00:48.5]ふわふわ羊と踊りたいな」
[00:52.5]轻软的羊群一起跳舞
[00:52.5]ただ僕はそっと頷いた
[00:57.2]对此我只有轻轻点头
[00:57.2]「あれは壁に描かれた絵だよ」
[00:59.76]那只是墙上的画
[00:59.76]だなんてね言えない
[01:03.05]无论如何都说不出口
[01:03.05]いーよいいよ
[01:04.19]没关系 没有关系
[01:04.19]モルモットの気持ち
[01:05.58]不理解天竺鼠的心情
[01:05.58]なんてわからなくていいよ
[01:07.6]也没关系
[01:07.6]いーよいいよ
[01:09.020004]没关系 没有关系
[01:09.020004]しっぽが切れた
[01:10.24]救救断了尾的金鱼
[01:10.24]金魚救っちゃったっていいよ
[01:12.38]也没关系
[01:12.38]ああ僕の世界に
[01:14.71]啊 直到我的世界
[01:14.71]おしまいが訪れるまで
[01:17.59]迎来终结
[01:17.59]淀んだ空気を吸って吐いて
[01:41.25]重复吸吐着浑浊的空气
[01:41.25]がたがた震える
[01:42.5]为颤抖不止的
[01:42.5]そのともだちに
[01:43.56]朋友
[01:43.56]毛布を被せる
[01:46.119995]盖上毛巾
[01:46.119995]注射の嫌いな
[01:47.4]代替讨厌注射的
[01:47.4]あの子の代わりに
[01:48.71]那孩子
[01:48.71]僕は前へ出る
[01:51.07]我走上前
[01:51.07]24時間閉塞空間
[01:53.229996]24小时的闭塞空间
[01:53.229996]鳩時計のチクタクなる音が
[01:55.9]鸽子时钟的滴答声
[01:55.9]やけに耳に張り付いていた
[02:00.23]回绕在耳中难以抹去
[02:00.23]「きっとこの絵本みたいに
[02:04.44]你说:神一定会像
[02:04.44]神様が僕たちを
[02:06.31]这本绘本里说的一样
[02:06.31]外に出してくれるよ」
[02:09.2]放我们出去的
[02:09.2]ただ僕はそっと微笑んだ
[02:13.89]对此我只有轻轻微笑
[02:13.89]「僕らは人間じゃないから
[02:15.98]我们不是人类
[02:15.98]無理だよ」
[02:16.65]所以不可能的
[02:16.65]なんてね言えない
[02:19.83]无论如何都说不出口
[02:19.83]いーよいいよモルモットの
[02:22.13]没关系 没有关系
[02:22.13]気持ちなんてわからなくていいよ
[02:24.37]不理解天竺鼠的心情也没关系
[02:24.37]いーよいいよ
[02:25.84]没关系 没有关系
[02:25.84]汚い服お花で
[02:27.3]用鲜花掩埋肮脏的衣服
[02:27.3]埋め尽くしちゃっていいよ
[02:29.32]也没关系
[02:29.32]ああガラス越しの
[02:31.33]啊 从玻璃对面
[02:31.33]別世界から降ってくる
[02:34.37]那另一个世界来的
[02:34.37]蔑んだ目をすっと見た
[02:58.24]轻轻瞥向那轻蔑的眼神
[02:58.24]ぱっと暗くなる部屋
[03:02.08]忽然变暗的房间
[03:02.08]この施設の生命装置が
[03:04.81]这座设施的生命装置
[03:04.81]全停止した
[03:06.94]全部停止
[03:06.94]ただ僕はじっと目を凝らした
[03:11.69]我只是死死地盯着
[03:11.69]怖がりなともだちは
[03:13.53]胆小的朋友
[03:13.53]僕にしがみついた
[03:17.45]紧紧抓住了我
[03:17.45]遠くで響くどーんという花火にも
[03:20.54001]远远响起那如烟花般
[03:20.54001]似た懐かしい雑音
[03:22.02]令人怀念的噪音
[03:22.02]ぐらりんりんり衝撃卒倒
[03:24.66]倾斜 淋漓 冲击 晕倒
[03:24.66]隙間から火薬の匂い
[03:26.85]缝隙中传来的火药味
[03:26.85]ああ泣いて叫ぶ
[03:28.89]啊 被哭喊尖叫的朋友
[03:28.89]仲間に埋もれながら
[03:31.98]掩埋着
[03:31.98]崩れる壁の絵をぼっと見てた
[03:36.36]颓然望向崩塌的墙上的画
[03:36.36]いーのいいの
[03:37.89]没关系?没关系吗?
[03:37.89]壁向こうの酸素肺に
[03:39.85]让墙对面的氧气
[03:39.85]入れちゃってもいいの
[03:41.25]流入肺中也没关系吗?
[03:41.25]いーのいいの
[03:42.75]没关系?没关系吗?
[03:42.75]レーザー線じゃない
[03:44.12]沐浴着的不是镭射光线
[03:44.12]光浴びちゃってもいいの
[03:46.07]而是阳光也没关系吗?
[03:46.07]ああガラガラと崩れた壁の先に
[03:51.14]啊 在轰然垮塌的墙对面
[03:51.14]青空越しの神様を見た
[03:56.014]隔着蓝天我看到了神明
展开