gequbao.com

找歌就用歌曲宝

cover

ミラージュ(authentic ver.) - ビッケブランカ

ミラージュ(authentic ver.)-ビッケブランカ.mp3
[00:00.0]ミラージュ(authentic ver.) - ビッケブラン...
[00:00.0]ミラージュ(authentic ver.) - ビッケブランカ (VICKEBLANKA)
[00:00.64]
[00:00.64]词:ビッケブランカ
[00:00.98]
[00:00.98]曲:ビッケブランカ
[00:01.4]
[00:01.4]理由なんて一つもなかった
[00:12.61]如果连一个理由也没有
[00:12.61]悲しむことすら自由でないなら
[00:22.77]连悲伤都不算自由的话
[00:22.77]行ってみよう
[00:24.19]那就走吧
[00:24.19]手なんか振りかざさなくていいから
[00:28.42]不必高举双手挥动作别
[00:28.42]ねえ君が
[00:29.71]呐 你应该
[00:29.71]孤独のままよりはいいだろう
[00:32.55]比孤独的状态要好一些吧
[00:32.55]なにが悪いんだって言うんだ
[00:35.36]还要怪什么不好呢
[00:35.36]君が悪いんだって言う
[00:38.16]就是你不好啊
[00:38.16]気味が悪いんだって
[00:40.13]即使感觉恶心不舒服
[00:40.13]今更さらさらと宙に舞うよ
[00:47.9]事到如今 也已在半空飘飞
[00:47.9]どこへゆくんだ
[00:49.56]要去往哪里呢
[00:49.56]いつか君が別れ際におとした
[00:53.09]曾经你在别离之际说过的话
[00:53.09]言葉が風に舞うよ
[00:56.28]随风飞舞
[00:56.28]無意味じゃないんだ
[00:58.05]并非没有意义啊
[00:58.05]今が全てなら
[00:59.82]如果现在就是一切
[00:59.82]意味を打ち消した僕たちは
[01:02.66]将意义消除的我们
[01:02.66]どうすりゃいいの
[01:04.71]又该如何是好呢
[01:04.71]幻想なんだよそんなもの
[01:08.270004]那种事情只不过是幻想而已啊
[01:08.270004]ただ君と迷っていたい
[01:11.08]我只想和你一同迷失下去
[01:11.08]遠くあかりの方へかけていく
[01:28.81]奔向远方光芒闪烁的方向
[01:28.81]雨を待ってトパーズ色の爪を研ぐ
[01:40.130005]等待落雨 打磨着黄晶色的利爪
[01:40.130005]勿体ぶるような薄明るい旅の中
[01:50.2]似在装腔作势的微亮旅途之中
[01:50.2]白樺の森が
[01:52.05]白桦林
[01:52.05]僕をいまも隠してくれんだよ
[01:56.0]如今仍不肯将我隐藏
[01:56.0]守りたいものが
[01:57.72]据说一个人
[01:57.72]多けりゃ多いほどに
[02:00.07]想要守护的东西越多
[02:00.07]人は弱いんだって言う
[02:02.93]就会越软弱
[02:02.93]人は脆いんだって言う
[02:05.75]就会越脆弱
[02:05.75]当たり前なんだって
[02:07.62]即使是理所当然
[02:07.62]今更さらさらと宙に舞うよ
[02:15.38]事到如今 也已在半空飘飞
[02:15.38]寂れたポスターみたいに
[02:17.98]就像被冷落的海报一般
[02:17.98]過去の地図を破りさるのも
[02:20.77]过去的地图就应当被打破
[02:20.77]悪くはないだろう
[02:23.79001]这没什么不好吧
[02:23.79001]けれど気づいた
[02:25.64]但我发现了
[02:25.64]その道の先にきらめくのは
[02:29.1]在道路前方闪烁着的
[02:29.1]恐ろしや蜃気楼
[02:32.25]恐怕是幻觉而已
[02:32.25]雨嵐が止んだころ
[02:35.76]希望在暴风雨止息时
[02:35.76]二人愛し合っていたい
[02:38.54001]我们能相亲相爱
[02:38.54001]生きる理由なんてそれだけで
[03:15.25]活下去的理由仅此便已足够
[03:15.25]本気で走れば
[03:17.72]只要认真地奔跑
[03:17.72]いつも逃げ切れてしまうよ
[03:20.64]无论何时总能够成功逃脱
[03:20.64]頑張ったねって
[03:22.08]对自己说 很努力了呢
[03:22.08]自分にはなまるあげてんだ
[03:24.76]再为自己奖励一朵小红花
[03:24.76]だからダメなんだって思う
[03:27.59]所以我才会觉得不行啊
[03:27.59]だからダメなんだって思う
[03:30.43]所以我才会觉得不行啊
[03:30.43]だからなんなんだって
[03:33.28]所以又怎么样呢
[03:33.28]その本気を
[03:36.04001]那份认真
[03:36.04001]その勇気を見たいんだ
[03:38.95]那份勇气才是我想看到的啊
[03:38.95]いつか君が別れ際におとした
[03:42.51]曾经你在别离之际说过的话
[03:42.51]言葉が風に舞うよ
[03:45.62]随风飞舞
[03:45.62]無意味じゃないんだ
[03:47.4]并非没有意义啊
[03:47.4]今が全てなら
[03:49.13]如果现在就是一切
[03:49.13]意味を打ち消した僕たちは
[03:52.05]将意义消除的我们
[03:52.05]どうすりゃいいの
[03:54.13]又该如何是好呢
[03:54.13]幻想なんだよそんなもの
[03:57.72]那种事情只不过是幻想而已啊
[03:57.72]目を覚まさせられるたび
[04:00.49]每当被迫醒来睁开双眼
[04:00.49]その鱗は強くなってくんだよ
[04:05.34]身上的鳞甲都会更加坚韧
[04:05.34]僕ら引き裂けば引き裂くほど
[04:08.51]愿我们越是撕裂幻觉
[04:08.51]深く惹かれあって結んでくように
[04:11.75]越能更加深邃地相互吸引牢牢相连
[04:11.75]遠くあかりの方へかけていく
[04:16.075]奔向远方光芒闪烁的方向
展开