gequbao.com

找歌就用歌曲宝

cover

中法汇 - 5Cheese&万万 Antoine

中法汇-5Cheese&万万 Antoine.mp3
[00:00.0]出品: 腾讯音乐人&QQ 音乐说唱者联盟 [00:08...
[00:00.0]出品: 腾讯音乐人&QQ 音乐说唱者联盟
[00:08.8]编曲: 万万Antoine
[00:17.61]On me demande de faire un feat mais jai pas trop lhabitude
[00:29.34]我和5Cheese 合作一首歌但我不太习惯
[00:30.99]Parce que je dois le faire en francais
[00:32.58]因为我必须要用法语写
[00:33.75]Ouais dhabitude je rap en chinois
[00:34.11]没错我一般只做中文说唱
[00:35.64]Nan je parlais pas de le faire en anglais
[00:36.45]但我不会用英文
[00:37.08]Du coup cest un autre publique vise
[00:37.95]这是另一群受众
[00:38.67]Cest la recette du succes
[00:38.97]这也许是成功的秘诀
[00:39.81]Quest-ce que je vais faire si je deviens une etoile montante
[00:40.77]如果我成为了一个新星我该怎么办
[00:42.39]Si je deviens populaire et que ca me monte a la tete
[00:43.89]如果我变红了就会失去理智
[00:45.15]Que je deviens le genre de ptit connard qui fait de soirees
[00:46.02]我会变成那种整天开派对的混蛋
[00:47.64]Profitant de sa notoriete
[00:47.94]利用自己的名气
[00:48.45]Pour asservir ceux qui madmirent pour ce que jetais
[00:48.99]压迫那些喜欢曾经的我的人
[00:50.31]Apres tout je commande bien des Uber Eats quand il pleut
[00:51.18]除此之外我在下雨的时候还会叫Uber Eats
[00:52.38]Le livreur est en velo je lui donne meme pas de pourboire
[00:53.64]送餐员骑着自行车赶来但是我都不给他小费
[00:56.1]Est-ce que je serais vraiment plus genereux si javais de largent
[00:57.3]如果我有了钱我真的会变得更慷慨吗
[00:58.5]Surement
[00:58.89]那当然
[00:59.13]Mais juste pour optimiser ma fiscalite et
[01:00.81]但这只是为了一边营造好的形象
[01:02.34]Payer moins dimpots lannee suivante
[01:02.67]一边减少我要交的税
[01:03.96]La cancel culture ca sert a rien
[01:04.8]指控文化什么都没法达到
[01:06.33]Parce que si on la poussait jusquau bout
[01:06.99]因为我们这样坚持到最后
[01:07.86]Yaurait presque plus rien
[01:08.28]几乎什么都剩不下
[01:09.3]Pourquoi quand je fais mes propres instrus jai pas dinspi
[01:09.81]为什么当我用自己的伴奏时我没有任何灵感
[01:12.45]On dit que cest le cordonnier qui est le plus mal chausse
[01:13.44]俗话说修鞋匠才穿着最破的鞋
[01:15.21]我的兄弟说医不自医
[01:17.94]为何命运总是如此随机
[01:20.61]这世界太多的变化向我扑来
[01:23.28]到底是怎样
[01:24.63]到底该怎样
[01:26.01]你说兄弟好事多磨
[01:28.65]一波三折会有好的结果
[01:31.26]但我已经迷失又落寞
[01:33.93]惊慌又失措
[01:35.22]惊慌又失措
[01:36.6]Je veux juste des prods en reserve pour assurer mon debit
[01:38.31]我只想多点伴奏来让我保持高创作量
[01:39.6]Graver toutes mes pensees
[01:39.9]镌刻我的思想
[01:40.619995]A la base je voulais faire de la diplomatie
[01:41.22]原本我想成为一名外交官
[01:42.3]Mais je me rends compte que cest de plus en plus tendu
[01:43.8]但我意识到这越来越难
[01:45.18]Pas envie detre a lorigine dune troisieme guerre mondiale
[01:46.020004]我不想成为第三次世界大战的罪魁祸首
[01:47.880005]Oblige par le gouvernement de prendre position sur des sujets tendus
[01:48.81]被逼着在敏感的问题上表态
[01:49.92]A la base Jetais rempli de passion
[01:50.58]原本我充满了激情
[01:51.78]Mais je sais plus ce dont jai envie
[01:52.44]但现在我不知道我想要什么了
[01:53.46]Avant jecrivais des sons sur ma vie
[01:54.119995]我曾经把我的生活写进音乐
[01:55.44]Et je faisais des critiques de la societe
[01:56.31]我曾经批评这个江湖
[01:57.3]Sauf que si je continue je vais finir en top tendance sur twitter
[01:58.380005]但如果我继续这样做我会在推特上上热搜
[01:59.97]Et me faire doublement fister par des vegans qui mangent
[02:01.47]并被那些纯素主义者网暴
[02:02.64]Des biscuits de farine de grillons un petit peu trop grilles
[02:03.51]他们吃的蟋蟀粉饼干烤得有点过火了
[02:05.16]Un petit trop grilles
[02:05.61]烤得有点过火
[02:06.42]Un petit peu trop grilles
[02:07.2]烤得有点过火
[02:08.46]就把这首歌在清晨里放起
[02:10.53]从开始到结尾也算是一种壮举
[02:13.2]给不合理的规则安排一场葬礼
[02:15.63]活在糜烂欲望中继续把酒杯给晃起
[02:18.84]我需要更多金钱而不是假名声
[02:21.18]我看到PG1 就想起哪里还有情深
[02:23.88]该囊个做其实就看你自己的选择
[02:26.61]穷是命富是运
[02:27.99]内心遭受谴责
[02:29.22]皎洁月光舞美定妆
[02:31.89]人生如戏每到了一个陌生的地方
[02:34.86]hold on
[02:35.28]继续
[02:35.49]Please kill my past
[02:37.92]请去掉我的过去
[02:38.55]I dont trust nobody yeah
[02:40.08]我谁都不相信耶
[02:40.92]I dont trust nobody
[02:42.87]我谁都不相信
[02:43.86]I dont trust nobody yeah
[02:45.87]我谁都不相信耶
[02:46.56]I dont trust nobody
[02:47.28]我谁都不相信
[02:47.82]也想要拥有更多
[02:49.14]把信念当成信鸽
[02:50.49]我想要登上山峰去探索绿野仙踪
[02:53.19]不理解我的现在开始理解慢慢我
[02:55.68]I can do everything
[02:57.33]无论什么我都可以做
[03:01.23]水也不能浇灭我
[03:07.23]我的兄弟说医不自医
[03:09.93]为何命运总是如此随机
[03:12.6]这世界太多的变化向我扑来
[03:15.27]到底是怎样
[03:16.59]到底该怎样
[03:17.94]你说兄弟好事多磨
[03:20.67]一波三折会有好的结果
[03:23.28]但我已经迷失又落寞
[03:25.89]惊慌又失措
[03:30.6]惊慌又失措
展开