logo 歌曲宝
 gequbao.com

找歌就用歌曲宝

cover

【英翻】Andromeda - Okita风陌

如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
【英翻】Andromeda-Okita风陌.mp3
[00:01.33]Andromeda [00:02.58]仙女座 [00:03.6]Lyri...
[00:01.33]Andromeda
[00:02.58]仙女座
[00:03.6]Lyrics by Iris
[00:05.09]作词:择荇
[00:06.33]Composed by Kacky《My Dear》 from “Saint Seiya”
[00:07.59]作曲:Kacky 大石宪一郎《托す者へ My Dear》
[00:08.84]原唱:逝雨
[00:10.09]伴奏:Tacke竹桑和声版伴奏
[00:11.1]翻唱:Okita风陌
[00:12.35]后期:_语凝噎
[00:14.83]Tonight,could you see the meteors
[00:17.58]今夜,你是否看见那些流星的陨落,
[00:19.59]When they’re across the atmosphere?
[00:22.09]它们从大气中燃烧而过。
[00:26.08]Too swiftly burned to the ashes,
[00:28.85]瞬间熔成的粒粒尘埃
[00:31.6]Each one whispered your mystery.
[00:34.34]将你的故事娓娓道来。
[00:37.09]And it’s told in ancient times,
[00:40.34]那还是在遥远的时代,
[00:42.84]As you sang this lullaby,
[00:44.83]你的歌声宛如天籁。
[00:48.34]Lonely rivers in a fairyland,
[00:51.59]净土上孤独的河流,
[00:54.1]Washed away your faith to the seastrand..
[00:56.6]将信仰流淌到入海口。
[00:59.59]Along the strait, you were the princess locked with golden chains,
[01:03.1]在这一湾海峡之中,你是被金链束缚的公主,
[01:05.59]Soaking your soul deep in scarlet waves.
[01:07.59]猩红的潮水将你灵魂完全浸入。
[01:10.83]Through the years, you guessed you’d never smile and then escape,
[01:13.59]年复一年,你从未幻想能有微笑挣脱之时,
[01:16.33]Until someone’s calling Andromeda, your royal name.
[01:18.33]直到有人呼唤着“安德洛墨达”,那是你高贵的名字。
[01:39.33]Were you waiting for the daybreak,
[01:43.08]你可曾等待破晓的一瞬,
[01:44.59]To feel the final purest flame.
[01:46.84]感觉最后一束光焰的净纯?
[01:50.84]And where was your constellation,
[01:53.33]而属于你的星座又在哪里?
[01:56.6]Which lit the dark in autumn?
[01:59.35]它曾照亮秋夜的边际。
[02:01.58]A soft voice was heard one night—
[02:03.85]那个夜晚曾有人柔声低语
[02:07.33]“Oh, it’s time to sacrifice,
[02:09.09]此刻,请以此献祭,
[02:13.09]To embrace the reef and salt water,
[02:15.59]请拥抱这暗礁和腥咸的海浪,
[02:18.58]With the sorrow you should realize.”
[02:20.84]并满怀已感悟的悲伤。
[02:24.09]Along the strait, you were the princess locked with golden chains,
[02:27.09]在这一湾海峡之中,你是被金链束缚的公主,
[02:30.34]Soaking your soul deep in scarlet waves.
[02:32.33]猩红的潮水将你灵魂完全没入。
[02:35.59]Through the years, you guessed you’d never smile and then escape,
[02:37.84]年复一年,你从未幻想能有微笑挣脱之时,
[02:41.1]Until someone’s calling Andromeda, your royal name.
[02:43.34]直到有人呼唤着“安德洛墨达”,那是你高贵的名字。
[03:07.84]Maybe one day, you’re still lost in the icy ocean maze,
[03:10.34]也许某天,你还在冰冷汪洋的迷宫里游走,
[03:14.35]Tracing the wind to see what you’ve chased.
[03:16.59]逐风而行,懂得了是什么令你如此追求。
[03:19.35]Don’t you know, you could return to paradise or hell,
[03:21.59]你可知晓,最后的归宿是天堂还是地狱,
[03:25.09]But who signed alone for Andromeda’s blood,then farewell.
[03:27.59]而又是谁,会在告别之际,为你的血液而叹息。
[03:30.59]Once again, the legend made you sheding virgin tears,
[03:33.6]那样的传说让你一次次流下无暇的泪,
[03:36.58]Dreaming a knight come to say “Don’t fear”.
[03:39.1]也曾梦见有骑士对你说着“别怕”的安慰。
[03:41.84]In the end, you chose to be a grain of sand or dust,
[03:44.84]但最后,你选择回归最卑微的微尘,
[03:47.6]Which was in the name of Andromeda, the brightest star.
[03:49.84]那就以“仙女座”的名义——那颗最明亮的星辰。
展开