logo 歌曲宝
 gequbao.com

找歌就用歌曲宝

cover

サル - ウォルピスカーター

如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
サル-ウォルピスカーター.mp3
[00:00.0]サル - ウォルピスカーター (Wolpis Carter)...
[00:00.0]サル - ウォルピスカーター (Wolpis Carter)
[00:00.37]TME享有本翻译作品的著作权
[00:00.37]词:針原翼
[00:00.59]
[00:00.59]曲:針原翼
[00:01.09]
[00:01.09]例えばこの先の人生にて
[00:04.07]举例来说 在往后的人生里
[00:04.07]生まれたことを悔やむのなら
[00:06.62]若是你对自己的诞生后悔无比
[00:06.62]世の中に背を向けたって良いから
[00:09.74]哪怕不去面对凡尘俗世也未尝不可
[00:09.74]突き放して進め
[00:24.31]将其抛在原地兀自前进吧
[00:24.31]さっぱり分からず返した答えに
[00:27.27]虽然完全搞不懂的回答
[00:27.27]予測なんかはないが
[00:29.67]本就无法预测
[00:29.67]悪い予感が的中する確率は
[00:32.93]但是糟糕的预感却也拥有
[00:32.93]ある程度あったんだ
[00:35.79]一定的命中率
[00:35.79]時々に目が合うやつが隣に
[00:38.7]有时与你对视的家伙
[00:38.7]並んで立ち止まる信号
[00:41.23]会在你身边等红灯
[00:41.23]話しかけたらかけられるよりも
[00:43.95]我觉得开口搭话比等待搭讪
[00:43.95]ある程度無難だと思った
[00:47.4]在某种程度上要更稳妥
[00:47.4]回る赤色灯 骸骨のビル
[00:50.38]红灯再次亮起 大楼如同残骸
[00:50.38]曇り空に星はない
[00:52.38]阴翳的天空没有星星
[00:52.38]駆け抜けた少年
[00:53.96]希望奔跑向前的少年
[00:53.96]あるいは少女たちの
[00:56.04]亦或是少女们的身后
[00:56.04]背後に瓦礫が積もらないように
[00:58.96]都没有残垣瓦砾所堆积的废墟
[00:58.96]咳き込んだマスク 顔隠しても
[01:01.88]即便将表情隐藏在发出咳嗽的口罩下
[01:01.88]世界平和を願え
[01:03.99]也要为世界和平而祈祷
[01:03.99]俯いた人間 だったら何だ
[01:06.97]那么低下头来的人类 你这样又算什么
[01:06.97]君は死にかけた顔で
[01:09.04]露出一副要死不死的表情
[01:09.04]死にきれてないぜ
[01:14.88]还没有彻底死掉呢
[01:14.88]死にきれてないぜ
[01:27.67]还没有彻底死掉呢
[01:27.67]もう冗談も通じない
[01:29.24]就连玩笑都无法听懂
[01:29.24]呆れられた世の中
[01:30.8]在令人错愕的世界里
[01:30.8]冷め切ったコーヒー
[01:32.21]已经冷掉的咖啡
[01:32.21]しかも無駄に甘いやつ
[01:33.75]其实会变得无端甜腻
[01:33.75]みんな幸せにしたい
[01:35.19]希望大家都能够幸福
[01:35.19]今日はそんな気持ちだ
[01:36.56]我今天怀揣着这种心情
[01:36.56]分かち合った最後に別れ際の一言
[01:39.45]分享最后那一刻的临别赠言
[01:39.45]悲しみというエモ 楽しさを優先
[01:42.28]面对名为悲伤的情绪 优先选择快乐
[01:42.28]冷めやらぬ情熱 絶えず心苦しい
[01:45.34]持久不衰的热情 会让痛苦反复来袭
[01:45.34]みんな喧嘩したくない
[01:46.75]希望大家不要发生争吵
[01:46.75]今日も負けを認めない
[01:48.240005]今天依然不愿承认失败
[01:48.240005]分かり合ってないから
[01:49.509995]正因彼此无法相互理解
[01:49.509995]出会いばかり求める
[01:50.97]才一味奢求新的邂逅
[01:50.97]だから結局短い命が程良いとか
[01:54.59]所以到头来又会装模作样地如此总结
[01:54.59]気取って言うんだ
[01:56.41]“生命短暂才是正好”
[01:56.41]耳にタコができるくらい
[01:58.33]其实诸如此类的所谓道理
[01:58.33]聞いたはずだろ
[01:59.72]早已听腻了吧
[01:59.72]この世は無情だ
[02:02.49]俗世本就无情
[02:02.49]心も身体も中途半端な成長で
[02:06.21]不论身心的成长都算不得完满
[02:06.21]格好悪いな
[02:07.92]还真是难堪
[02:07.92]なのに世界に指を刺すような
[02:10.43]不过我并不想成为那种
[02:10.43]人間にはなりたくはないな
[02:13.75]对世界指指点点的人
[02:13.75]まあそうだ
[02:25.75]就是如此
[02:25.75]孤独 共感 自己判定
[02:31.58]孤独 共鸣 自我评价
[02:31.58]感情論 反抗期
[02:37.3]感情论 反抗期
[02:37.3]誰にも言えないお薬
[02:42.95999]难以对他人提及的良药
[02:42.95999]安全性の高いお呪い
[02:48.82]伴随安全性颇高的咒语
[02:48.82]生まれたことは正解だろ
[02:51.93]其实诞生本身就是正确答案吧
[02:51.93]だけども
[02:53.20999]但是
[02:53.20999]回る赤色灯 骸骨のビル
[02:56.11]红灯再次亮起 大楼如同残骸
[02:56.11]曇り空に星はない
[02:58.19]阴翳的天空没有星星
[02:58.19]駆け抜けた少年
[02:59.77]希望奔跑向前的少年
[02:59.77]あるいは少女たちの
[03:01.81]亦或是少女们的身后
[03:01.81]背後が瓦礫にならないといいな
[03:04.82]不会变成由残垣瓦砾堆积成的废墟
[03:04.82]咳き込んだマスク 顔を隠しても
[03:07.64]即便将表情隐藏在发出咳嗽的口罩下
[03:07.64]世界平和を願え
[03:09.72]也要为世界和平而祈祷
[03:09.72]俯いた人間 だったら何だ
[03:12.75]那么低下头来的人类 你这样又算什么
[03:12.75]君は死にかけた顔で
[03:14.86]露出一副要死不死的表情
[03:14.86]死にきれてないぜ
[03:20.52]还没有彻底死掉呢
[03:20.52]死にきれてないぜ
[03:25.052]还没有彻底死掉呢
展开