cover

Family Portrait - Radical Face

如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
Family Portrait-Radical Face.mp3
[00:00.0]Family Portrait - Radical Face [00:55.91]...
[00:00.0]Family Portrait - Radical Face
[00:55.91]以下歌词翻译由微信翻译提供
[00:55.91]So we start with my father as a boy barely spoke a word of english fell in love from a distance He watched her working from the back fence
[01:07.37]所以我们从我父亲开始,当我还是个小男孩的时候,他几乎不会说英语,从远处坠入爱河,他看着她在后面的栅栏上工作。
[01:07.37]He learned some words and some clever turns of phrase from his father's book of poets
[01:13.35]他从父亲的诗集里学会了一些词句和一些巧妙的词句
[01:13.35]She wasn't taken in that instant but grew impressed with his persistence
[01:19.38]在那一瞬间她并没有被他迷住而是被他坚持不懈的精神所折服
[01:19.38]They met each other out by moonlight m**e l**e in the nearby woods then her folks became suspicious when her cycle broke that settled it
[01:30.91]他们在月光下相遇,在附近的树林里做爱,后来她的家人开始怀疑,因为她的自行车坏了,这就解决了问题。
[01:30.91]They stole away without their goodbyes got married in a foreign town made their way as best as they could Found jobs and settled down And then time moved on
[02:12.33]他们在没有道别的情况下偷偷溜走,在一个外国城镇结婚,尽他们所能找到工作,安顿下来,然后时光飞逝。
[02:12.33]I was born in a river of blood on sheets from the wedding day
[02:17.98]我出生在血流成河的血泊里从婚礼那一天起
[02:17.98]The room was dark and the stench was thick
[02:20.59]房间里漆黑一片恶臭弥漫
[02:20.59]My father couldn't stand the smell of it
[02:23.56]我的父亲无法忍受它的气味
[02:23.56]Mama died in the night cause the nearest doctor couldn't stem the blood loss
[02:29.48]妈妈在夜里死去了因为最近的医生都无法阻止她失血过多
[02:29.48]Father cried out on the back porch
[02:32.51]父亲在后门廊上呼喊
[02:32.51]My sister held me at the neighbor's house
[02:35.85]我姐姐在邻居家抱着我
[02:35.85]Oh my there was a storm then there was a flood of a different kind
[02:41.08]我的天哪一场风暴席卷而来另一种浪潮席卷而来
[02:41.08]Father's eyes were often vacant but his hands were rarely quiet
[02:47.08]父亲的眼神常常茫然无措可他的双手很少平静
[02:47.08]Sister learned to take her hits well both from life and the physical kind
[02:52.94]姐姐学会了接受生活和肉体上的打击
[02:52.94]But I was never one to lie down despite picked the fight
[02:59.68]可我从来不是一个善罢甘休的人尽管我奋起反抗
[02:59.68]So we designed our hells
[03:29.13]所以我们设计了地狱
[03:29.13]Father turned into a drinker a dark bastard with a wooden heart
[03:34.74]
[03:34.74]Sister learned to be a mother before she never played another part
[03:40.48]我的姐姐在她没有做过任何事之前就学会了做母亲
[03:40.48]And I became a little terror I lashed out at whatever's around
[03:46.34]我变得有点恐惧我对周围的一切横加阻拦
[03:46.34]Took some time before I settled to find a mind that was somewhat sound
[03:53.20999]我花了不少时间才找到一个健全的心灵
[03:53.20999]And like it always does time rushed on
[04:10.43]就像往常一样时间匆匆流逝
[04:10.43]Six years later father dies in the very same bedroom
[04:14.89]六年后父亲在同一间卧室里去世
[04:14.89]Many said it was the grief that did it
[04:18.6]很多人说这是悲伤造成的
[04:18.6]I have to say it's cause he hung himself
[04:21.47]我不得不说这是因为他上吊自杀了
[04:21.47]To be honest neither sister nor myself ever much reqret his passing
[04:27.36]说实话我和姐姐都不怎么关心他的死
[04:27.36]But I admit it was a nice thing to always know that we could feed ourselves
[04:32.036]但我承认知道我们可以养活自己是一件好事
展开