logo 歌曲宝
 gequbao.com

找歌就用歌曲宝

cover

Blossom’s Blues - Blossom Dearie

如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
Blossom’s Blues-Blossom Dearie.mp3
[00:00.0]Blossom's Blues - Blossom Dearie (布洛森·...
[00:00.0]Blossom's Blues - Blossom Dearie (布洛森·迪儿莉)
[00:08.67]以下歌词翻译由微信翻译提供
[00:08.67]My name is Blossom
[00:10.77]我的名字是Blossom
[00:10.77]I was raised in a lions den
[00:16.59]我在狮子窝里长大
[00:16.59]My name is Blossom
[00:18.6]我的名字是Blossom
[00:18.6]I was raised in a lions den
[00:24.51]我在狮子窝里长大
[00:24.51]My nightly occupation
[00:27.04]我每晚的职业
[00:27.04]Stealing other womens men
[00:31.81]抢了别的女人的男人
[00:31.81]I'm an evil evil woman
[00:35.15]我是个邪恶的女人
[00:35.15]But I want to do a man some good
[00:39.6]但我想做点好事
[00:39.6]I'm an evil evil woman
[00:43.0]我是个邪恶的女人
[00:43.0]But I want to do a man some good
[00:47.37]但我想做点好事
[00:47.37]I'm Gina Lollobrigida
[00:50.76]我是吉娜·劳洛布里吉达
[00:50.76]I ain't red riding hood
[00:55.78]我不是小流氓
[00:55.78]If you don't like my peaches baby why do you shake my tree
[01:03.79]如果你不喜欢我的桃子为何你要动摇我的决心
[01:03.79]If you don't like my peaches baby why do you shake my tree
[01:11.93]如果你不喜欢我的桃子为何你要动摇我的决心
[01:11.93]Get out of my orchard baby
[01:14.45]离开我的果园宝贝
[01:14.45]Let my peach tree be
[01:19.12]让我的桃花树
[01:19.12]Now don't you ooh skoodla doo skoodli dee
[01:23.14]现在你是否愿意
[01:23.14]And I won't ya ya doo doo
[01:26.979996]我不会伤害你
[01:26.979996]If you don't ooh skookdla doo
[01:29.99]如果你不听我的话
[01:29.99]Then I won't ya ya doo doo
[01:34.65]那我就不会搭理你
[01:34.65]So don't you ooh skoodla doo skoodli dee
[01:38.84]所以你不要这样做
[01:38.84]And I won't ya ya doo doo
[02:30.79001]我不会伤害你
[02:30.79001]Some men like me cause I'm happy
[02:33.20999]有些男人喜欢我因为我很快乐
[02:33.20999]Some think I'm snappy
[02:35.34]有人觉得我很酷
[02:35.34]Some call me honey
[02:36.99]有人叫我亲爱的
[02:36.99]And some think I've got money
[02:39.5]有人以为我腰缠万贯
[02:39.5]But Ray Brown told me that I was built for speed
[02:47.24]但RayBrown告诉我我是为速度而生的
[02:47.24]You put them all together
[02:49.32]你把它们拼凑在一起
[02:49.32]Everything a good man needs
[02:54.49]好男人需要的一切
[02:54.49]You put them all together
[02:57.56]你把它们拼凑在一起
[02:57.56]Everything a good man needs
[03:02.056]好男人需要的一切
展开