cover

云登格格(蒙古语) - 楠丁

如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
云登格格(蒙古语)-楠丁.mp3
[03:17.0]Дууны үг [03:17.0]Эрүүл давалгаа аваарай...
[03:17.0]Дууны үг
[03:17.0]Эрүүл давалгаа аваарай
[03:17.0]Мөрөнд сэгсэрч урт үстэй
[03:17.0]Далай Кинг Баннерын ах
[03:17.0]Энэ бол царайлаг, эгдүүтэй юм
[03:17.0]Ах yundeng
[03:17.0]Энэ бол үнэхээр зусарч байна
[03:17.0]Урд талын формацаар дамжихаас айдаг
[03:17.0]Түүнд шилжих
[03:17.0]Хөгшрөхийн тулд
[03:17.0]Түүнд зориулагдсан хайр
[03:17.0]Хөгшрөхийн тулд
[03:17.0]Түүнд зориулагдсан хайр
[03:17.0]Ясны хүйтэн салхины нэвтрэлтээс айдаг
[03:17.0]Түүнийг хөвөн гэдэс рүү шилжиж байна
[03:17.0]Түүний хувьд амьдрал
[03:17.0]Тууз үнэртэй үнэрийг шүршинэ
[03:17.0]Түүний хувьд амьдрал
[03:17.0]Тууз үнэртэй үнэрийг шүршинэ
[03:17.0]歌曲歌词
[03:17.0]迈着矫健的步伐
[03:17.0]摇着过肩的长发
[03:17.0]D L王旗的云登哥哥
[03:17.0]实在是英俊可爱
[03:17.0]潇洒倜傥的云登哥哥
[03:17.0]实在是讨人喜欢
[03:17.0]怕从前襟里透风
[03:17.0]为他缝了厚肚兜
[03:17.0]为与他白头到老
[03:17.0]把爱都献给他了
[03:17.0]为与他白头到老
[03:17.0]把爱都献给他了
[03:17.0]怕刺骨寒风穿透
[03:17.0]给他缝了棉肚兜
[03:17.0]为与他相依为命
[03:17.0]喷上了诱人的香水
[03:17.0]为与他相依为命
[03:17.0]喷上了诱人的香水
[03:17.0]未经许可,不得翻唱或使用
展开