cover

《他们曾住过的地方》「为你读诗」:辰亦儒 (歌手 演员) - 为你读诗

如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
《他们曾住过的地方》「为你读诗」:辰亦儒 (歌手 演员)-为你读诗.mp3
[00:00.5]《他们曾住过的地方》「为你读诗」:辰亦儒...
[00:00.5]《他们曾住过的地方》「为你读诗」:辰亦儒 (歌手 演员) (节目) - 为你读诗/辰亦儒
[00:05.9]作者:雷蒙德·卡佛 [美国
[00:08.44]译:舒丹丹
[00:09.49]选自:《我们所有人》 译林出版社
[01:30.59]那天他走过的每个地方都是走在
[01:35.05]自己的过去里
[01:37.6]在记忆堆里踢踏
[01:40.11]从不再属于他的窗子
[01:41.96]往外望
[01:50.83]工作
[01:52.380005]贫穷
[01:53.89]和短暂的改变
[01:56.130005]那些日子他们靠意志生活
[02:00.26]下定决心绝不屈服
[02:04.37]没有什么能阻挡他们
[02:08.28]但是
[02:10.05]好景不长
[02:13.91]那个晚上在汽车旅馆的房间里
[02:18.26]在清早的那些时光
[02:21.07]他打开窗帘
[02:23.39]看见云朵堆积
[02:26.42]遮住了月亮
[02:29.20999]他靠在玻璃上
[02:32.94]靠得更近一点
[02:35.67]冰冷的空气窜进来
[02:38.85]将它的手放在他的心上
[02:45.65]我爱过你
[02:47.62]他想
[02:49.63]好好地爱过你一场
[02:52.91]在不再爱你之前
[03:15.36]Everywhere he went that day
[03:18.15]He walked in his own past
[03:21.9]Kicked through piles
[03:23.19]Of memories
[03:25.64]Looked through windows
[03:28.01]That no longer belonged to him
[03:32.29001]Work and poverty and short change
[03:39.3]In those days they'd lived by their wills
[03:43.93]Determined to be invincible
[03:47.94]Nothing could stop them
[03:51.01]Not for the longest while
[04:00.66]In the motel room that night
[04:03.64]In the early morning hours
[04:06.53]He opened a curtain
[04:09.89]Saw clouds
[04:11.48]Banked against the moon
[04:14.83]He leaned
[04:16.63]Closer to the glass
[04:19.72]Cold air passed through
[04:22.03]And put its hand over his heart
[04:28.27]I loved you
[04:30.43]He thought
[04:32.9]Loved you well
[04:35.48]Before loving you no longer
展开