logo 歌曲宝
 gequbao.com

找歌就用歌曲宝

cover

DEVOLUTION - Starset

如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
DEVOLUTION-Starset.mp3
[00:00.0]DEVOLUTION - Starset [00:07.07]以下歌词翻...
[00:00.0]DEVOLUTION - Starset
[00:07.07]以下歌词翻译由微信翻译提供
[00:07.07]Lyrics by:Joe Rickard/Dustin Bates/Paul Trust
[00:14.14]
[00:14.14]Composed by:Joe Rickard/Dustin Bates/Paul Trust
[00:21.22]
[00:21.22]We've been burying the pages
[00:24.51]我们一直在埋葬过去
[00:24.51]We've been trying to erase this
[00:27.84]我们试图抹去这一切
[00:27.84]Built a wall between the truth and us
[00:31.8]在真相和我们之间筑起一道高墙
[00:31.8]And it's not enough
[00:34.3]这远远不够
[00:34.3]We've burned through all the witches
[00:37.68]我们消灭了所有女巫
[00:37.68]From the paupers to the righteous
[00:41.0]从穷鬼到正直的人
[00:41.0]In a bubble that will never bust
[00:45.04]在一个永远不会破灭的泡沫里
[00:45.04]And it's not enough
[00:47.78]这远远不够
[00:47.78]Left blind in the darkness
[00:50.95]在黑暗中盲目无知
[00:50.95]But that's fine 'cause you like it
[00:53.07]但没关系因为你喜欢
[00:53.07]Sheep becoming wolves and you eat from the paw
[00:58.27]绵羊变成了狼你只能吃狼的爪子
[00:58.27]So open up and say ah
[01:03.03]所以敞开心扉大声说
[01:03.03]Let's all spoon-feed
[01:04.51]让我们细细品味
[01:04.51]On our own delusions
[01:06.46]靠我们自己的幻想
[01:06.46]Oh woah oh woah oh
[01:09.82]
[01:09.82]All I see
[01:11.020004]我眼中所见
[01:11.020004]Is a fake revolution
[01:13.05]是一场虚假的革命
[01:13.05]Oh woah oh woah oh
[01:16.19]
[01:16.19]The same old things
[01:17.55]重蹈覆辙
[01:17.55]With the same solutions
[01:19.57]用同样的办法
[01:19.57]Oh woah oh woah oh
[01:22.71]
[01:22.71]It's anarchy
[01:24.34]混乱不堪
[01:24.34]It's de-evolution
[01:31.09]这是去进化
[01:31.09]It's de-evolution
[01:40.619995]这是去进化
[01:40.619995]There's no wood for the bridges
[01:43.979996]没有木头可以搭上桥
[01:43.979996]When the land is too divided
[01:47.270004]当这片土地四分五裂时
[01:47.270004]We've been fighting off the undertow
[01:51.35]我们一直在努力摆脱暗流涌动的影响
[01:51.35]Now we fall below
[01:54.55]现在我们坠落深渊
[01:54.55]So open up and take
[01:57.83]所以敞开心扉接受
[01:57.83]Your medicine and say ah
[02:02.49]你的药然后说
[02:02.49]Let's all spoon-feed
[02:03.97]让我们细细品味
[02:03.97]On our own delusions
[02:05.96]靠我们自己的幻想
[02:05.96]Oh woah oh woah oh
[02:09.28]
[02:09.28]All I see
[02:10.49]我眼中所见
[02:10.49]Is a fake revolution
[02:12.67]是一场虚假的革命
[02:12.67]Oh woah oh woah oh
[02:15.71]
[02:15.71]The same old things
[02:17.08]重蹈覆辙
[02:17.08]With the same solutions
[02:19.1]用同样的办法
[02:19.1]Oh woah oh woah oh
[02:22.38]
[02:22.38]It's anarchy
[02:23.97]混乱不堪
[02:23.97]It's de-evolution
[02:34.2]这是去进化
[02:34.2]One general law leading
[02:36.66]一个普遍的法则
[02:36.66]To the advancement of all organic beings is multiply
[02:42.58]所有有机生物的进步成倍增长
[02:42.58]Therein let the strongest live
[02:46.92]让最强大的人活在其中
[02:46.92]And the weakest die
[02:51.31]最脆弱的人也难逃一死
[02:51.31]Eventually a species can become complacent
[02:56.69]最终一个物种会沾沾自喜
[02:56.69]At that point a de-evolution can occur
[03:03.55]在那一点上可能会发生去进化
[03:03.55]A spiral downwards signaling an end for that lifeform
[03:12.87]螺旋式下降预示着生命的终结
[03:12.87]You still eat straight from the paw
[03:25.98]你还是直接吃我的爪子
[03:25.98]You still eat straight from the paw
[03:33.75]你还是直接吃我的爪子
[03:33.75]Convoluted lies
[03:38.08]错综复杂的谎言
[03:38.08]It's the end that you prophesize
[03:40.7]这就是你预言的结局
[03:40.7]And it's all pretend
[03:44.82]一切都是伪装
[03:44.82]From a bargain Darwin
[03:47.18]来自廉价的达尔文
[03:47.18]And you're inside the plan
[03:51.25]你在我的计划之内
[03:51.25]While the Lord of the flies
[03:53.43]而苍蝇之王
[03:53.43]Is opening it's maw
[03:57.73]敞开心扉
[03:57.73]And the wolves take out their claws
[04:04.07]狼群伸出它们的爪子
[04:04.07]You still eat straight from the paw
[04:10.39]你还是直接吃我的爪子
[04:10.39]You still eat straight from the paw
[04:16.99]你还是直接吃我的爪子
[04:16.99]You still eat straight from the paw
[04:22.3]你还是直接吃我的爪子
[04:22.3]So open up
[04:24.2]敞开心扉吧
[04:24.2]Open up
[04:25.84]敞开心扉
[04:25.84]Open up and say ah
[04:31.49]敞开心扉大声说
[04:31.49]Let's all spoon-feed
[04:32.99]让我们细细品味
[04:32.99]On our own delusions
[04:35.05]靠我们自己的幻想
[04:35.05]Oh woah oh woah oh
[04:38.3]
[04:38.3]All I see
[04:39.44]我眼中所见
[04:39.44]Is a fake revolution
[04:41.51]是一场虚假的革命
[04:41.51]Oh woah oh woah oh
[04:44.69]
[04:44.69]The same old things
[04:46.02]重蹈覆辙
[04:46.02]With the same solutions
[04:48.13]用同样的办法
[04:48.13]Oh woah oh woah oh
[04:51.37]
[04:51.37]It's anarchy
[04:52.93]混乱不堪
[04:52.93]It's de-evolution
[04:59.65]这是去进化
[04:59.65]It's de-evolution
[05:04.065]这是去进化
展开