cover

부서진 동네 - Leessang&루시드폴

如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
부서진 동네-Leessang&루시드폴.mp3
[00:00.0]부서진 동네 - Leessang (리쌍)/Lucid Fall...
[00:00.0]부서진 동네 - Leessang (리쌍)/Lucid Fall (루시드 폴)
[00:04.78]
[00:04.78]词:개리|루시드 폴
[00:09.57]
[00:09.57]曲:루시드 폴
[00:14.36]
[00:14.36]난 어디로 흘러가는 걸까
[00:18.8]我将要流向何处
[00:18.8]우린 어디로 흘러가는 걸까
[00:22.86]我们将要流向何处
[00:22.86]이 세상이 아름답다 나만 빼고
[00:26.86]这世界如此美丽 只是除了我
[00:26.86]마지막까지 버티며 목멘 나의 동넨
[00:29.55]一边抵抗到最后 哽咽的我的村庄
[00:29.55]끝내 높은 빌딩이 들어서네
[00:31.49]最终建起了高楼大厦
[00:31.49]여기저기 재개발 사라져가는 내 삶의 계단
[00:35.05]到处重新开发 我人生的阶梯渐渐消失
[00:35.05]고장나버린 삶의 페달 나는 또 다시 맨발
[00:38.68]出故障的人生踏板 我再次赤脚前行
[00:38.68]맨날 아픔은 반복되고 나는 어디서 살아야 하나
[00:42.99]每天反复的痛苦 我应该生活在何处
[00:42.99]강북 강남 다른 땅값
[00:45.3]江北 江南 天差地别的地价
[00:45.3]그 사이로 장난처럼 흐르는 한강
[00:47.74]在那之间 流淌的汉江就像个笑话
[00:47.74]참나 지금 내 눈에 보이는 건
[00:50.36]真是的 现在我的眼中看到的
[00:50.36]끝이 없는 사막뿐인데
[00:52.11]只有没有尽头的沙漠
[00:52.11]나는 어디서 살아야 하나
[00:53.99]我应该生活在何处呢
[00:53.99]내 추억은 어디서 자라야 하나
[00:55.86]我的回忆应该在哪里生长呢
[00:55.86]이렇게 난 떠나 가야만하나
[00:57.86]我应该就此离开吗
[00:57.86]가난만이 내가 가질 전부인가
[01:00.36]我所拥有的全部 就只是贫穷吗
[01:00.36]내 말 한마디 들어줄 사람
[01:02.3]哪怕是听我说一句话的人
[01:02.3]이 세상 어디에도 없는 건가
[01:04.49]这个世界上任何地方都没有吗
[01:04.49]그럼 도대체 나는 뭔가
[01:07.36]那么 我究竟是什么
[01:07.36]오늘도 그려 보네 어릴 적 나의 동네
[01:15.36]今天也在回首 我小时候的村子
[01:15.36]오늘도 달래 보네 떠도는 나의 인생
[01:22.05]今天也安慰着 我漂泊的人生
[01:22.05]그곳에서 우리 만난 날 아주 오래전이지
[01:34.6]在那里 我们相遇的那天 是很久之前吧
[01:34.6]그 좁은 골목에서 나는 어렸고
[01:41.78]在那狭窄的巷子里 虽然我年纪小
[01:41.78]너도 어렸지만 너는 내게 다가와
[01:50.59]你也很年幼 但你向我走来
[01:50.59]친구가 되자고 말했었지
[01:56.41]你说 我们做朋友吧
[01:56.41]한참을 손잡고 거닐다 정원이 컸던
[02:05.28]我们牵着手散步了许久 在庭院很大的
[02:05.28]우리 집에서 아무런 말도 없이 우리
[02:18.84]我们的家中 我们一言不语
[02:18.84]나는 아직 살고 있다 이 세상에
[02:21.15]我依然活在这个世上
[02:21.15]그러니 새삼스레 울지 말자
[02:23.28]所以不要莫名其妙地哭泣
[02:23.28]남은 시간이 나의 재산 그러니
[02:25.34]剩下的时间是我的财产 所以
[02:25.34]쓸데없는 계산으로 골치 아퍼 말자
[02:27.97]不要绞尽脑汁去做多余的计算
[02:27.97]어차피 나는 찢어진 마음
[02:29.78]反正 我是内心撕裂
[02:29.78]여러 번 꼬맨 환자 마시고 잊자
[02:32.28]缝合许多次的患者 喝下之后忘记吧
[02:32.28]소주한잔 이젠 이런 말들이 지겹다
[02:35.59]一杯烧酒 现在厌烦了的这些话
[02:35.59]모든 게 버겁다 덧없다 어렵고 서럽다
[02:38.72]一切都很吃力 很虚无 很困难 很悲伤
[02:38.72]이 땅은 내가 태어나고 죽어야 할 곳인데
[02:41.59]这片土地 应该是我出生并且死去的地方
[02:41.59]왜 난 피지도 못하는 꽃인데
[02:43.77]为何我是还未绽放的花朵
[02:43.77]이 도시에 박힌 빌딩이 칼이 돼
[02:45.83]扎在这城市里的大厦 成了刀子
[02:45.83]내 가슴에 꽂히네 내 평생의 추억 한 자루
[02:49.77]插进我的心中 装着我一生的回忆的袋子
[02:49.77]삽에 묻혀 불쌍히 죽어 내 마음은 추워
[02:53.14]被铁锹掩埋 可怜地死去 我的心好冷
[02:53.14]내 평생의 추억 한 자루
[02:55.14]装着我一生的回忆的袋子
[02:55.14]삽에 묻혀 불쌍히 죽어 내 마음은 추워
[02:59.39]被铁锹掩埋 可怜地死去 我的心好冷
[02:59.39]오늘도 그려 보네 어릴 적 그 소녀를
[03:07.36]今天也回首着 童年时的那个少女
[03:07.36]오늘도 달래 보네 사라진 추억들을
[03:14.05]今天也安慰着 那些消失不见的回忆
[03:14.05]너는 내게 자랑스럽게 백점 맞은
[03:23.74]你常常骄傲地
[03:23.74]시험지 보여주곤 했지
[03:29.92]给我看你得到满分的试卷
[03:29.92]양 갈래로 땋은 긴 머리
[03:37.67]扎着两个麻花辫的长发
[03:37.67]조그맣고 귀여운 나의 옛 동네
[03:44.92]我小巧又可爱的 从前的村庄
[03:44.92]친구 하지만 우린 다른 두 학교로 가게 된 후
[03:57.17]朋友 但是我们去了不同的两个学校之后
[03:57.17]한참을 울고 다시는 보지 못했었지
[04:02.017]我哭了许久 再也无法见到你了吧
展开