logo 歌曲宝
 gequbao.com

找歌就用歌曲宝

cover

Abyssal Zone - Nornis

如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
Abyssal Zone-Nornis.mp3
[00:00.27]Abyssal Zone - Nornis [00:01.65] [00:...
[00:00.27]Abyssal Zone - Nornis
[00:01.65]
[00:01.65]词:Yocke/螺子アリサ
[00:03.12]
[00:03.12]曲:夢見クジラ
[00:04.47]
[00:04.47]编曲:夢見クジラ
[00:16.68]
[00:16.68]彷徨い踠いてた 現実と夢の狭間
[00:22.66]徘徊挣扎于 现实与梦幻的夹缝间
[00:22.66]溺れかけた瞬間 現れた
[00:27.66]濒临溺亡的瞬间 浮现眼前
[00:27.66]海底にある扉のその先へ
[00:31.72]在那扇埋藏深海的门扉的彼端
[00:31.72]空を飛ぶ魚 手招き
[00:35.02]游弋空中的鱼 挥舞着手
[00:35.02]蛍光色の海月が舞う
[00:38.73]闪耀着荧光的水母翩然起舞
[00:38.73]岩陰から無数の光る目
[00:42.38]岩间阴影中 无数瞳孔般的什么透着光亮
[00:42.38]突き進めば一面に宝石咲く花
[00:46.05]鼓气闯去 一片满目琳琅是宝石的花簇
[00:46.05]息止め見えた世界
[00:49.63]屏息中映入眼中的世界
[00:49.63]闇の向こう開く桃源郷
[00:53.34]是深渊彼岸盛放的桃花源
[00:53.34]このままいたい 時忘れて
[00:57.04]不禁让人祈愿 能够忘却时间流逝
[00:57.04]心満ちる景色 永遠に願った
[01:16.99]与这称心快意的景色永远驻留于此
[01:16.99]気づいてしまったんだ
[01:20.86]但我终究还是察觉
[01:20.86]綺麗なものに必ず毒がある事
[01:24.83]美丽之物必然沁有鸩毒
[01:24.83]今 見慣れた
[01:28.05]那存留在记忆中的某处
[01:28.05]あの場所 帰りたくても帰れない
[01:32.229996]如今 归心似箭却再无返程的退路
[01:32.229996]赤青黄色 渦巻き
[01:35.47]光线消散 溶入漩涡之中
[01:35.47]あぁ 言葉さえ泡となって
[01:39.130005]啊 就连话语也化成了泡沫
[01:39.130005]点滅する意識と幻
[01:42.86]风中残烛般的意识与幻象
[01:42.86]答え探し 限界はもうすぐそこかな
[01:47.0]寻求着答案 却又步履维艰难以为继
[01:47.0]一切が幻想で溶けゆく様に
[01:51.020004]一切仿佛都将消融成幻想
[01:51.020004]歪む時が刻々と過ぎ
[01:54.0]扭曲的时间一分一秒地流逝
[01:54.0]もう嫌だって叫びたい際の境地
[01:58.380005]已然讨厌到想喊叫的地步
[01:58.380005]バラバラな地図が揺れたまま
[02:01.57]凌乱的地图仍旧摇曳着
[02:01.57]深淵の迷宮が告げる時を
[02:05.67]能否在深渊的迷宫进行最终宣告时
[02:05.67]囚われずに泳ぎきれるか
[02:09.0]冲破束缚渡过彼岸呢
[02:09.0]どうか私に最後一秒
[02:12.63]还请再给我最后一秒
[02:12.63]伸ばしたこの手 泡沫
[02:23.09]伸出的手却只握住 泡沫
[02:23.09]息止め見えた世界
[02:26.8]屏息中所见闻的世界
[02:26.8]闇の向こう開く桃源郷
[02:30.47]是深渊彼岸盛放的桃花源
[02:30.47]このままいたい 時忘れて
[02:34.06]不禁让人祈愿 能够忘却时间流逝
[02:34.06]心満ちる景色 永遠に願った
[02:40.15]与这称心快意的景色永远驻留于此
[02:40.15]深淵の迷宮が告げる時を (ah)
[02:43.1]能否在深渊的迷宫进行最终宣告时
[02:43.1](落ちてゆく)
[02:44.11](渐渐坠落)
[02:44.11]囚われずに泳ぎきれたか
[02:46.12]冲破束缚渡过彼岸呢
[02:46.12](時の彼方へ)
[02:47.63](向时间的彼岸去)
[02:47.63]どうか私に最後一秒
[02:50.99]是否有被我所恳求的
[02:50.99]残されてはいたのでしょうか?
[02:52.79001]那最后一秒眷顾过呢
[02:52.79001](探して 鍵探して
[02:54.4](寻找开门的钥匙
[02:54.4]私は夢にいたのでしょうか?)
[02:59.04001]我是否也曾在梦境中存在过呢)
展开