logo 歌曲宝
 gequbao.com

找歌就用歌曲宝

cover

Secret Life(LP版) - The Corrs

如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
Secret Life(LP版)-The Corrs.mp3
[00:00.0]Secret Life (LP版) - The Corrs (可儿家族...
[00:00.0]Secret Life (LP版) - The Corrs (可儿家族合唱团)
[00:21.11]以下歌词翻译由微信翻译提供
[00:21.11]From red giant to supernova
[00:24.22]从红巨星到超新星
[00:24.22]Back to you and me
[00:26.47]回到你我身边
[00:26.47]A cloaked entity within a virtual reality
[00:31.54]一个隐藏在虚拟现实中的实体
[00:31.54]Mechanised and organised
[00:33.57]机械化组织化
[00:33.57]To me it's plain to see
[00:36.4]对我来说显而易见
[00:36.4]The hand that's been busy weaving fantasy
[00:40.93]这双手一直忙着编织幻想
[00:40.93]It's so hard to understand
[00:43.69]真的好难理解
[00:43.69]And often we are blind
[00:46.09]我们常常盲目无知
[00:46.09]But if truth were an ocean would it fit
[00:49.38]但如果真相是一片汪能否容纳
[00:49.38]In the pool of a human mind
[00:51.39]在人类心灵的泳池里
[00:51.39]You're all alone
[00:53.66]你独自一人
[00:53.66]And it doesn't seem quite fair
[00:56.18]这似乎并不公平
[00:56.18]Why we're all left in ignorance
[00:58.93]为何我们都被蒙在鼓里
[00:58.93]Turning to despair
[01:01.21]变成绝望
[01:01.21]Philosophy and theology offer us a glimpse
[01:06.38]哲学和神学给了我们一个机会
[01:06.38]At something more incredible
[01:08.81]更不可思议的事情
[01:08.81]Incredible
[01:09.85]惊人的
[01:09.85]Than you and I
[01:11.04]多过你和我
[01:11.04]So call on the secret life
[01:16.18]那就开启秘密生活吧
[01:16.18]Call on the secret life
[01:21.44]开启秘密生活
[01:21.44]Show me the way of life
[01:26.53]告诉我生活的真谛
[01:26.53]Bring on the secret life
[01:31.53]开启秘密生活
[01:31.53]Evangelists scientologists and others I won't mention
[01:35.95]福音派信徒科学派还有其他人我就不多说了
[01:35.95]Offer lessons in codology to all with good intentions
[01:40.86]带着善意向所有人提供食物学方面的课程
[01:40.86]Intentions
[01:41.380005]意图
[01:41.380005]Listen at your peril put your soul in detention
[01:46.08]听着后果自负把你的灵魂禁锢起来
[01:46.08]Resensitise yourself to this incredible dimension
[01:51.17]让自己对这难以置信的世界敏感起来
[01:51.17]When you're all alone
[01:53.61]当你独自一人时
[01:53.61]And it doesn't seem quite fair
[01:56.229996]这似乎并不公平
[01:56.229996]Why we're all left in ignorance
[01:58.67]为何我们都被蒙在鼓里
[01:58.67]Turning to despair
[02:00.51]变成绝望
[02:00.51]Turning to despair
[02:01.25]变成绝望
[02:01.25]Philosophy and theology offer us a glimpse
[02:06.2]哲学和神学给了我们一个机会
[02:06.2]At something more incredible
[02:08.99]更不可思议的事情
[02:08.99]Incredible
[02:09.78]惊人的
[02:09.78]Than you and I
[02:11.02]多过你和我
[02:11.02]So call on the secret life
[02:16.54001]那就开启秘密生活吧
[02:16.54001]Call on the secret life
[02:21.38]开启秘密生活
[02:21.38]Show me the way of life
[02:26.54001]告诉我生活的真谛
[02:26.54001]Bring on the secret life
[02:38.52]开启秘密生活
[02:38.52]I think therefore I am
[02:47.83]我思故我在
[02:47.83]I think therefore I am
[03:11.01]我思故我在
[03:11.01]And you're all alone
[03:13.59]你独自一人
[03:13.59]And it doesn't seem quite fair
[03:16.29001]这似乎并不公平
[03:16.29001]Why we're all left in ignorance
[03:18.9]为何我们都被蒙在鼓里
[03:18.9]Turning to despair
[03:20.89]变成绝望
[03:20.89]Turning to despair
[03:21.57]变成绝望
[03:21.57]Philosophy and theology offer us a glimpse
[03:26.08]哲学和神学给了我们一个机会
[03:26.08]At something more incredible
[03:28.83]更不可思议的事情
[03:28.83]Incredible
[03:29.4]惊人的
[03:29.4]Than you and I
[03:31.01]多过你和我
[03:31.01]So call on the secret life
[03:36.58]那就开启秘密生活吧
[03:36.58]Call on the secret life
[03:41.41]开启秘密生活
[03:41.41]Show me the way of life
[03:46.54001]告诉我生活的真谛
[03:46.54001]Bring on the secret life
[03:51.55]开启秘密生活
[03:51.55]So call on the secret life
[03:54.16]那就开启秘密生活吧
[03:54.16]Turning to despair
[03:56.6]变成绝望
[03:56.6]Call on the secret life
[03:59.18]开启秘密生活
[03:59.18]Turning to despair
[04:01.48]变成绝望
[04:01.48]Show me the way of life
[04:04.07]告诉我生活的真谛
[04:04.07]Turning to despair
[04:06.56]变成绝望
[04:06.56]Bring on the secret life
[04:09.14]开启秘密生活
[04:09.14]Turning to despair
[04:11.37]变成绝望
[04:11.37]So call on the secret life
[04:14.52]那就开启秘密生活吧
[04:14.52]Turning to despair
[04:16.53]变成绝望
[04:16.53]Call on the secret life
[04:19.35]开启秘密生活
[04:19.35]Turning to despair
[04:21.44]变成绝望
[04:21.44]Show me the way of life
[04:24.18]告诉我生活的真谛
[04:24.18]Turning to despair
[04:26.14]变成绝望
[04:26.14]Bring on the secret life
[04:28.28]开启秘密生活
[04:28.28]Turning to despair
[04:33.028]变成绝望
展开