logo 歌曲宝
 gequbao.com

找歌就用歌曲宝

cover

あの夏が飽和する (那个夏日已然饱和) - カンザキイオリ&鏡音リン

如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
あの夏が飽和する (那个夏日已然饱和)-カンザキイオリ&鏡音リン.mp3
[00:00.58]あの夏が飽和する - カンザキイオリ/镜音连...
[00:00.58]あの夏が飽和する - カンザキイオリ/镜音连 (鏡音レン)/镜音铃 (鏡音リン)
[00:05.92]
[00:05.92]词:カンザキイオリ
[00:07.25]
[00:07.25]曲:カンザキイオリ
[00:08.66]
[00:08.66]编曲:カンザキイオリ
[00:16.04]
[00:16.04]「昨日人を殺したんだ」
[00:18.43]“昨天我杀了一个人”
[00:18.43]君はそう言っていた
[00:21.33]你曾这样对我说
[00:21.33]梅雨時ずぶ濡れのまんま
[00:23.52]全身都被细细梅雨淋得湿透
[00:23.52]部屋の前で泣いていた
[00:26.64]在房门前痛哭不止
[00:26.64]夏が始まったばかりというのに
[00:29.22]明明夏天才刚刚开始
[00:29.22]君はひどく震えていた
[00:31.81]你却止不住的颤抖
[00:31.81]そんな話で始まる
[00:34.21]一切都从这段话掀开序幕
[00:34.21]あの夏の日の記憶だ
[00:55.83]这是关于那个夏天的回忆
[00:55.83]「殺したのは隣の席の
[00:58.3]“我杀掉的那个人 是坐在我隔壁
[00:58.3]いつも虐めてくるアイツ
[01:01.11]总是凌辱我的那家伙
[01:01.11]もう嫌になって
[01:02.36]我对他的忍耐已经到了极限
[01:02.36]肩を突き飛ばして
[01:03.97]激烈地撞开他的肩膀
[01:03.97]打ち所が悪かったんだ
[01:06.67]失手打到他致命的地方
[01:06.67]もうここには居られないと思うし
[01:09.34]我想我已经不能再待在这里了
[01:09.34]どっか遠いとこで死んでくるよ」
[01:12.06]我会去到遥远的地方 而后了结此生”
[01:12.06]そんな君に僕は言った
[01:14.29]你这样对我说道
[01:14.29]「それじゃ僕も連れてって」
[01:17.36]“那就带上我一起远走高飞”
[01:17.36]財布を持って ナイフを持って
[01:19.979996]带上钱包 配上小刀
[01:19.979996]携帯ゲームもカバンに詰めて
[01:22.69]把移动端游也一同塞进背包
[01:22.69]いらないものは全部
[01:26.59]把不需要带走的东西
[01:26.59]壊していこう
[01:28.05]全部摧毁
[01:28.05]あの写真も あの日記も
[01:30.59]那张照片 那本日记
[01:30.59]今となっちゃもういらないさ
[01:33.3]事到如今已经不再需要了
[01:33.3]人殺しとダメ人間の
[01:37.229996]这是属于杀人犯和人渣
[01:37.229996]君と僕の旅だ
[01:44.130005]你和我的旅程
[01:44.130005]そして僕らは逃げ出した
[01:46.47]而后我们就此出逃
[01:46.47]この狭い狭いこの世界から
[01:49.28]从这狭窄无比的世界脱逃
[01:49.28]家族もクラスの奴らも
[01:51.380005]家人也好 班上的同学也罢
[01:51.380005]何もかも全部捨てて君と二人で
[01:54.7]把一切的一切都舍弃 与你二人
[01:54.7]遠い遠い誰もいない場所で
[01:57.29]去到遥远无人之处
[01:57.29]二人で死のうよ
[01:59.36]就此了结此生
[01:59.36]もうこの世界に価値などないよ
[02:02.1]这世界已没有值得留恋的东西
[02:02.1]人殺しなんて
[02:03.26]许多杀人犯
[02:03.26]そこら中湧いてるじゃんか
[02:05.45]就是从这茫茫人海中诞生
[02:05.45]君は何も悪くないよ
[02:07.95]你没有错
[02:07.95]君は何も悪くないよ
[02:26.95999]你根本没有错
[02:26.95999]結局僕ら誰にも
[02:28.6]结果 我们从未
[02:28.6]愛されたことなど無かったんだ
[02:31.47]被任何人由衷爱过
[02:31.47]そんな嫌な共通点で
[02:34.1]就因为你我这让人生厌的共同点
[02:34.1]僕らは簡単に信じあってきた
[02:37.34]我们轻易地相信着对方
[02:37.34]君の手を握った時微かな震えも
[02:40.63]握起你手时那轻微的颤抖
[02:40.63]既に無くなっていて
[02:42.63]也已经消失
[02:42.63]誰にも縛られないで二人
[02:45.01]任谁都无法将我们束缚
[02:45.01]線路の上を歩いた
[02:47.81]两人就这样在铁路上踱步
[02:47.81]金を盗んで 二人で逃げて
[02:50.57]盗取钱财 两人相伴出逃
[02:50.57]どこにも行ける気がしたんだ
[02:53.27]我想 我们能够逃到天涯海角
[02:53.27]今更怖いものは
[02:56.32]事到如今
[02:56.32]僕らにはなかったんだ
[02:58.64]我们已无所畏惧
[02:58.64]額の汗も 落ちたメガネも
[03:01.21]额头上大滴的汗水 掉落的眼镜
[03:01.21]「今となっちゃどうでもいいさ
[03:03.65]“事到如今什么都无所谓了
[03:03.65]あぶれ者の小さな逃避行の旅だ」
[03:14.94]这是属于游手好闲的人的小小亡命之旅”
[03:14.94]いつか夢見た優しくて
[03:16.88]如果是在梦中那个
[03:16.88]誰にも好かれる主人公なら
[03:20.01]温柔 受万人追捧的主人公
[03:20.01]汚くなった僕たちも見捨てずに
[03:22.79001]是否能够将污秽不堪的我们
[03:22.79001]ちゃんと救ってくれるのかな?
[03:25.34]从深渊中拯救而出?
[03:25.34]「そんな夢なら捨てたよ
[03:27.34]“就舍弃掉这样的梦吧
[03:27.34]だって現実を見ろよ?
[03:29.34]看清一下现实?
[03:29.34]シアワセの四文字なんてなかった
[03:32.58]现实中根本不存在幸福这两个字
[03:32.58]今までの人生で
[03:34.33]至今为此的人生
[03:34.33]思い知ったじゃないか
[03:35.91]不是已经看清了吗
[03:35.91]自分は何も悪くねえと
[03:38.68]我们根本没有做错什么
[03:38.68]誰もがきっと思ってる」
[03:57.17]肯定任谁都是这么想的”
[03:57.17]宛ても無く彷徨う蝉の群れに
[04:00.08]在漫无目的彷徨不断的蝉群中
[04:00.08]水も無くなり揺れ出す視界に
[04:02.58]在干涸龟裂动摇不断的视线中
[04:02.58]迫り狂う鬼たちの怒号に
[04:05.29]对不断逼近的狂魔怒吼不断
[04:05.29]バカみたいにはしゃぎあい
[04:07.16]像个傻瓜一样喧闹不止
[04:07.16]ふと君はナイフをとった
[04:09.22]突然 你举起了那把小刀
[04:09.22]「君が今までそばにいたから
[04:11.64]“只因你陪伴我至此
[04:11.64]ここまでこれたんだ
[04:13.66]所以我才能走到现在
[04:13.66]だからもういいよ もういいよ
[04:15.94]所以 这样就好 已经足够
[04:15.94]死ぬのは私一人でいいよ」
[04:28.27]就让我一人独赴黄泉”
[04:28.27]そして君は首を切った
[04:30.22]而后你将小刀刺向自己的脖颈
[04:30.22]まるで何かの映画のワンシーンだ
[04:33.34]就像是某个电影中的场景一般
[04:33.34]白昼夢を見ている気がした
[04:36.01]我感觉我在光天化日之下看到了梦境
[04:36.01]気づけば僕は捕まって
[04:38.62]回过神来 我已经被抓捕
[04:38.62]君がどこにも見つからなくって
[04:41.39]而你的身影 已消失无踪 无法找寻
[04:41.39]君だけがどこにもいなくって
[04:44.12]只有你 早已消逝
[04:44.12]そして時は過ぎて言った
[04:46.21]而后 时间无情流逝
[04:46.21]ただ暑い暑い日が過ぎてった
[04:49.21]留我一个人渡过炎热酷暑
[04:49.21]家族もクラスの奴らもいるのに
[04:51.91998]明明我身边还有着家人 和班上的同学
[04:51.91998]なぜか君だけはどこにもいない
[04:54.71]但为什么 只有你消失无踪
[04:54.71]あの夏の日を思い出す
[04:56.94]我回想起了那个夏日
[04:56.94]僕は今も今でも歌ってる
[04:59.94]我现在 仍在不断高歌
[04:59.94]君をずっと探しているんだ
[05:02.57]不断地找寻着你的身影
[05:02.57]君に言いたいことがあるんだ
[05:05.36]我还有话想要对你说
[05:05.36]9月の終わりにくしゃみして
[05:07.85]在九月末打着喷嚏
[05:07.85]6月の匂いを繰り返す
[05:10.37]六月的气息再次萦绕身旁
[05:10.37]君の笑顔は 君の無邪気さは
[05:13.28]你的笑 你的天真
[05:13.28]頭の中を飽和している
[05:15.96]在我脑海中不断满溢
[05:15.96]誰も何も悪くないよ
[05:18.63]谁都没有错
[05:18.63]君は何も悪くはないから
[05:21.35]你也没有错
[05:21.35]もういいよ 投げ出してしまおう
[05:24.06]够了 就将这一切舍弃
[05:24.06]そう言って欲しかったのだろう?
[05:26.53]你是否曾想这样说?
[05:26.53]なあ?
[05:31.053]是吧?
展开