cover

Draughty Old Fortress(alternate version) - David Rotheray

如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
Draughty Old Fortress(alternate version)-David Rotheray.mp3
[00:00.0]Draughty Old Fortress (alternate version)...
[00:00.0]Draughty Old Fortress (alternate version) - David Rotheray
[00:16.48]以下歌词翻译由微信翻译提供
[00:16.48]I am the king
[00:20.59]我是国王
[00:20.59]I am the king of
[00:22.35]我是世界之王
[00:22.35]The draughty old fortress
[00:29.33]穿堂风的古老堡垒
[00:29.33]I am the lord
[00:33.29]我是上帝
[00:33.29]The lord and the master of house
[00:35.92]一家之主
[00:35.92]And the grounds
[00:41.69]大地
[00:41.69]As dreamer eyes scan the horizon
[00:47.71]梦想家凝视着地平线
[00:47.71]Searching for travellers
[00:54.2]寻找旅行者
[00:54.2]As dreamer yours hoping for music
[01:00.11]作为梦想家你对音乐充满渴望
[01:00.11]Sweet music but it never sounds
[01:06.63]动听的音乐从未响起
[01:06.63]And nobody rings on your bell
[01:09.57]没人按你的门铃
[01:09.57]When it weighs five hundred pounds
[01:15.21]当它重达五百磅时
[01:15.21]The bell ropes are twisted
[01:17.24]铃铛的绳索缠绕在一起
[01:17.24]And tattered and chewed by the hounds
[01:22.39]衣衫褴褛被猎犬啃食
[01:22.39]I am the king of
[01:24.36]我是世界之王
[01:24.36]This draughty old fortress
[01:26.46]这座穿堂风的堡垒
[01:26.46]And all of the lands around
[01:30.69]周围的土地
[01:30.69]Yes I'm the king of
[01:32.65]没错我就是国王
[01:32.65]This draughty old fortress
[01:35.9]这座穿堂风的堡垒
[01:35.9]And all the lands around
[02:25.9]周围的土地
[02:25.9]I pace the rooms
[02:29.70999]我在房间里踱来踱去
[02:29.70999]The towers and tombs of
[02:31.36]那些高塔和坟墓
[02:31.36]This dusty old palace
[02:37.93]这座布满灰尘的古老宫殿
[02:37.93]Outside these walls
[02:40.99]在高墙之外
[02:40.99]No beast or bird for miles around
[02:49.67]周围几英里都没有野兽和鸟儿
[02:49.67]Through echoing halls
[02:53.88]穿过回荡的大厅
[02:53.88]And corridors dark
[02:55.84]黑暗的走廊
[02:55.84]I measure my kingdom
[03:02.27]我衡量我的王国
[03:02.27]Hoping for news
[03:05.9]期待着消息
[03:05.9]From travelling fools
[03:08.02]来自四处旅行的傻瓜
[03:08.02]But they never wander from town
[03:13.99]可他们从未离开城里
[03:13.99]And nobody rings on your bell
[03:16.67]没人按你的门铃
[03:16.67]When it weighs five hundred pounds
[03:21.97]当它重达五百磅时
[03:21.97]The bell ropes are twisted and tattered
[03:24.78]铃绳扭曲不堪破烂不堪
[03:24.78]And chewed by the hounds
[03:29.16]被猎犬撕咬
[03:29.16]I am the king of
[03:30.93]我是世界之王
[03:30.93]This draughty old fortress
[03:32.99]这座穿堂风的堡垒
[03:32.99]And all of the lands around
[03:37.07]周围的土地
[03:37.07]Yes I'm the king of
[03:38.95999]没错我就是国王
[03:38.95999]This draughty old fortress
[03:42.25]这座穿堂风的堡垒
[03:42.25]And all the lands around
[03:47.025]周围的土地
展开