logo 歌曲宝
 gequbao.com

找歌就用歌曲宝

cover

カナデトモスソラ - 25時

如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
カナデトモスソラ-25時.mp3
[00:00.0]カナデトモスソラ - 25時、ナイトコードで。...
[00:00.0]カナデトモスソラ - 25時、ナイトコードで。/巡音ルカ
[00:04.61]
[00:04.61]词:ササノマリイ
[00:06.15]
[00:06.15]曲:ササノマリイ
[00:08.07]
[00:08.07]编曲:ササノマリイ
[00:10.37]
[00:10.37]想い出辿るたびに ひどく
[00:16.39]每逢追溯过去的回忆
[00:16.39]押し潰されそうになる けど
[00:22.49]便感觉有些不堪重负
[00:22.49]逃げ込む場所なんてないからさ
[00:28.47]然而因为早已没有可以躲避的地方
[00:28.47]繰り返す自問自答 ああ
[00:35.35]所以我只能这样反反复复自问自答
[00:35.35]いつもそうやって (まだ)
[00:38.23]一直以来我都是这样(依旧)
[00:38.23]すり減らしてって (まだ)
[00:41.41]不断消磨着自己的心(仍然)
[00:41.41]気づいたら何も見えなくなってた
[00:46.76]猝然发觉视野之内早已一片虚无
[00:46.76]わからないものが
[00:50.01]在不了解的事物
[00:50.01]つもり つもる まえに
[00:54.84]越积越多之前
[00:54.84]ほら
[00:58.21]来吧
[00:58.21]拒んだもの多すぎて
[01:01.94]有了太多太多抗拒的事物
[01:01.94]見えないものばっかみたいだ
[01:05.39]似乎全都是无法眼见之物
[01:05.39]ちょっと触れようとしてみても
[01:09.39]可不可以
[01:09.39]いいかな
[01:10.67]让我稍微试着去触碰感受
[01:10.67]伝えたいよ きっと
[01:12.95]好想传达出去
[01:12.95]無理かもしれないけどどうか
[01:17.24]或许这份心愿再也难以实现 但拜托
[01:17.24]ねえもっと ねえもっと 見たいよ
[01:21.79]我还想要见证更多 更多的景色
[01:21.79]知らない世界で
[01:24.13]将于陌生世界
[01:24.13]見つけたイメージを
[01:27.08]寻找到的景象
[01:27.08]音にするから
[01:30.84]化为旋律歌唱
[01:30.84]変わらない景色だけが あれば
[01:36.869995]我曾认为
[01:36.869995]かまわないと思ってた でも
[01:42.91]只要眼前的景色永远不改变就足够了
[01:42.91]一つだけの願い事 描いてみた
[01:50.57]然而我还是试着描绘了那唯一的愿望
[01:50.57]意味なんてない けど
[01:55.16]虽然我知道这样并无任何意义
[01:55.16]いつも自分のせいだって
[01:58.14]一直以来都怪罪在自己的身上
[01:58.14]息を吸うだけで やっと
[02:01.16]仅是呼吸就已经用尽所有力气
[02:01.16]ずっと籠の中塞いでいたんだ
[02:07.18]一直把自己囿于封闭的牢笼中
[02:07.18]単純明快なストーリー
[02:10.18]我想要的
[02:10.18]求めてるわけじゃない
[02:15.54]并不是那些简单纯粹的故事
[02:15.54]ただ声が聞きたい
[02:43.29001]我只不过是想要倾听那声音
[02:43.29001]痛いよまだ 言葉が
[02:46.8]令我痛苦不已的那些话语
[02:46.8]ずっと首絞めてくるけど
[02:50.22]至今仍旧绞缚着我的脖颈
[02:50.22]そっと閉じた目も少し痛いけど
[02:55.43]轻轻闭上的双眼也还是会隐隐作痛
[02:55.43]伝えたいよ きっといつか
[02:58.81]好想传达出去 总有一天一定可以
[02:58.81]わからないけど今も
[03:01.93]尽管我仍不知道那一天会是在何时
[03:01.93]ねえもっと ねえもっと 見たいよ
[03:07.51]呐 我还想要见证更多 更多的景色
[03:07.51]拒んだもの多すぎて
[03:11.02]有了太多太多抗拒的事物
[03:11.02]見えないものばっかみたいだ
[03:14.58]似乎全都是无法眼见之物
[03:14.58]ちょっと触れようとしてみても
[03:18.41]可不可以
[03:18.41]いいかな
[03:19.84]让我稍微试着去触碰感受
[03:19.84]伝えたいよ きっと
[03:22.07]好想传达出去
[03:22.07]無理かもしれないけどどうか
[03:26.24]或许这份心愿再也难以实现 但拜托
[03:26.24]ねえもっと ねえもっと 見たいよ
[03:30.88]我还想要见证更多 更多的景色
[03:30.88]知らない世界で
[03:33.18]将于陌生世界
[03:33.18]見つけたイメージを
[03:36.95999]寻找到的景象
[03:36.95999]壊れかけで咲いた不確かな欠片
[03:42.2]将于濒临毁灭时迎来绽放的 不确定的碎片
[03:42.2]音にするから
[03:46.17]统统化为旋律歌唱
[03:46.17]なにもないのに なにかもとめて
[03:52.05]明明一无所有 心中却仍有所渴求
[03:52.05]なにもないまま あしたをとじた
[03:58.19]依旧一无所有 封闭了明天的门扉
[03:58.19]なにもないけど なにもないから
[04:04.2]尽管一无所有 也正是因为一无所有
[04:04.2]ここでみつけた このメロディ
[04:09.02]才让我得以在这里寻找到这段旋律
展开