logo 歌曲宝
 gequbao.com

找歌就用歌曲宝

cover

火山列岛 10 - 英语听力

如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
火山列岛 10-英语听力.mp3
[00:00.41]Measured from the sea floor [00:03.13]...
[00:00.41]Measured from the sea floor
[00:03.13]以下歌词翻译由微信翻译+文曲大模型提供
[00:03.13]The wekiu's home is the tallest mountain in the world
[00:06.81]威基乌斯的家园,世界之巅耸立巍峨
[00:06.81]Sbout a kilometre taller than Everest
[00:09.32]比珠穆朗玛峰还要高出千米
[00:09.32]But it won't hold this record forever
[00:12.03]但这一纪录不会永远保持
[00:12.03]After millions of years of growth
[00:14.46]历经数百万年的成长
[00:14.46]This mountain is slowly but surely losing height
[00:18.42]这座山慢慢地渐渐失去高度
[00:18.42]At a rate of 20 centimetres every 100 years
[00:22.52]以每100年20厘米的速度增长
[00:22.52]In fact it's so massive that it's buckling the sea floor beneath it
[00:27.1]事实上,它如此庞大以至挤压得海底都变形了
[00:27.1]And sinking into the ocean
[00:29.74]光辉渐沉碧海
[00:29.74]Mauna Kea's future can be glimpsed in the Society Islands of French Polynesia
[00:36.64]莫纳克亚的未来可以在法属波利尼西亚的社会群岛瞥见
[00:36.64]The peaks of these islands once rose much higher than this from the ocean floor
[00:42.04]这些岛屿的山峰,曾从海底隆起得更高
[00:42.04]It's been almost 2 million years since their volcanoes first broke through the ocean
[00:47.99]自从他们的火山第一次冲破海洋已经过去将近两百万年了
[00:47.99]But erosion is washing away their volcanic cores
[00:52.11]然而岁月流逝,风雨洗刷,正销蚀着它们炽热的内核
[00:52.11]Now the only growth occurs just below sea level
[00:55.87]现在唯一的增长发生在海平面以下
[00:55.87]On what was once the mountain's sloping flanks
[00:59.49]昔日高山已倾颓,化作低地现生机
[00:59.49]In the shallow waters around an island's base
[01:02.74]岛屿基底的浅水之中
[01:02.74]Coral reefs rise towards the surface
[01:07.074]珊瑚礁向海面攀升
展开