logo 歌曲宝
 gequbao.com

找歌就用歌曲宝

cover

History Books - Absofacto

如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
History Books-Absofacto.mp3
[00:00.0]History Books - Absofacto [00:10.16]以下...
[00:00.0]History Books - Absofacto
[00:10.16]以下歌词翻译由微信翻译提供
[00:10.16]It's really too bad that anyone even invented
[00:14.41]真的太可惜了竟然有人发明了
[00:14.41]The concept of perfection
[00:16.91]完美的概念
[00:16.91]And don't be mistaken
[00:19.62]不要误解
[00:19.62]It's all that it ever was
[00:22.14]这就是一切
[00:22.14]Just a concept an idea
[00:24.77]只是一个概念一个想法
[00:24.77]A story to scare the children
[00:27.52]吓唬孩子的故事
[00:27.52]Of a megalomaniacal pair
[00:29.94]一对狂妄自大的人
[00:29.94]Of some smartasses somewhere out there
[00:32.35]有些自作聪明的人
[00:32.35]Spiraling through history books
[00:35.83]在历史书中盘旋
[00:35.83]Hiding in the subtext in between the lines
[00:39.04]隐藏在弦外之音里
[00:39.04]Of the single most boring page ever inflicted
[00:42.91]这是有史以来最无聊的一页
[00:42.91]On the temp worker proofreading textbooks
[00:45.92]做临时工校对课本
[00:45.92]To pay off the wasted English degree
[00:49.35]来偿还浪费的英语学位
[00:49.35]They earned but never will need
[00:54.44]他们挣到了很多钱但他们永远不会需要
[00:54.44]It's really too bad when I opt into paralysis
[00:58.58]当我选择麻痹自己的时候真是糟糕透顶
[00:58.58]To protect me from a malice
[01:01.24]让我免受恶意的伤害
[01:01.24]That I'm not sure even exists
[01:03.99]我不确定是否存在
[01:03.99]Oh but what if it did
[01:06.45]但如果真的发生了呢
[01:06.45]Like an ancient evil that showed up at your party
[01:11.84]就像一个古老的恶魔出现在你的派对上
[01:11.84]And it's really bumming everyone out
[01:14.41]真的让每个人都不开心
[01:14.41]Sucking us into an endless void
[01:16.76]将我们吸进无尽的空虚里
[01:16.76]Spiraling through alternate space
[01:20.32]在交替的空间盘旋
[01:20.32]Hiding in the subfloors and between the walls
[01:23.64]藏在地下室藏在两堵墙之间
[01:23.64]Of the single most boring place that ever existed
[01:26.96]这世上最无聊的地方
[01:26.96]And that's where we'll live
[01:28.81]那就是我们生活的地方
[01:28.81]Kept alive by enzymes for a thousand years
[01:32.33]靠酶活了一千年
[01:32.33]And while I'm glad you're here
[01:34.009995]虽然我很高兴你在这里
[01:34.009995]I still kinda wish I
[01:35.75]我还是有点希望
[01:35.75]I
[01:36.619995]我
[01:36.619995]I still kinda wish I
[01:38.56]我还是有点希望
[01:38.56]Didn't have to be
[01:40.68]不必如此
[01:40.68]I
[01:42.009995]我
[01:42.009995]I still kinda wish I
[01:43.65]我还是有点希望
[01:43.65]Didn't have to be
[01:45.85]不必如此
[01:45.85]I
[01:47.25]我
[01:47.25]I still kinda wish I
[01:48.990005]我还是有点希望
[01:48.990005]Didn't have to be
[01:51.09]不必如此
[01:51.09]I
[01:52.509995]我
[01:52.509995]I still kinda wish I
[01:54.3]我还是有点希望
[01:54.3]Didn't have to be
[01:56.009995]不必如此
[01:56.009995]I
[01:57.740005]我
[01:57.740005]I still kinda wish I
[01:59.509995]我还是有点希望
[01:59.509995]Didn't have to be
[02:20.55]不必如此
[02:20.55]It's really too bad when things start looking good
[02:24.77]当一切开始好转时真的太糟糕了
[02:24.77]For the first time in a while
[02:27.58]这么久以来第一次
[02:27.58]But I can't see it
[02:30.55]可我视而不见
[02:30.55]Because I live with fear
[02:32.55]因为我活在恐惧之中
[02:32.55]Fear is my roommate
[02:34.29001]恐惧是我的室友
[02:34.29001]He's an asshole
[02:35.45999]
[02:35.45999]And he stands in front of the window all day
[02:39.16]他整天站在窗边
[02:39.16]To block my view
[02:44.98]挡住我的视线
[02:44.98]Or am I just copping out
[02:47.1]还是说我只是在逃避
[02:47.1]Spiraling through history books
[02:50.72]在历史书中盘旋
[02:50.72]Hiding in the subtext in between the lines
[02:54.05]隐藏在弦外之音里
[02:54.05]Of the single most boring page that ever existed
[02:57.42]这是世上最无聊的一页
[02:57.42]And that's where we'll live
[02:59.26]那就是我们生活的地方
[02:59.26]Kept alive on bookshelves for a thousand years
[03:02.88]在书架上保存了一千年
[03:02.88]And while I'm glad you're here
[03:04.51]虽然我很高兴你在这里
[03:04.51]I still kinda wish I
[03:06.1]我还是有点希望
[03:06.1]I
[03:07.13]我
[03:07.13]I still kinda wish I
[03:08.98]我还是有点希望
[03:08.98]Didn't have to be
[03:13.09799]不必如此
展开