logo 歌曲宝
 gequbao.com

找歌就用歌曲宝

cover

Darkness and Trees(Reprise) - ‘Come From Away’ Original Broadway Cast

如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
Darkness and Trees(Reprise)-‘Come From Away’ Original Broadway Cast.mp3
[00:00.0]Darkness and Trees (Reprise) - ‘Come From...
[00:00.0]Darkness and Trees (Reprise) - ‘Come From Away’ Original Broadway Cast
[00:00.34]以下歌词翻译由微信翻译提供
[00:00.34]Finally out of the darkness my bus arrives at
[00:03.8]终于走出黑暗我的车来了
[00:03.8]The salvation army camp
[00:05.61]救世军营地
[00:05.61]Kati ya giza
[00:07.02]卡蒂你的兄弟们
[00:07.02]We pass through a large gate and the bus pulls
[00:09.59]我们穿过一个大门公共汽车停下
[00:09.59]To a stop and through the windows out
[00:12.37]停下车从车窗里跳出来
[00:12.37]There in the darkness we see all these people
[00:15.49]在黑暗中我们看见人们
[00:15.49]Coming out of the buildings
[00:17.25]从高楼里走出来
[00:17.25]Ghafla mwangaza
[00:18.85]Ghafla mwangaza
[00:18.85]We rarely use them but everyone's dusted off their
[00:22.4]我们很少使用它们但每个人都有
[00:22.4]Salvation army uniforms to welcome these people
[00:26.25]救世军的制服欢迎这些人
[00:26.25]There are soldiers everywhere
[00:28.9]到处都是士兵
[00:28.9]Pande zote sisi
[00:30.66]让我动起来
[00:30.66]The man at the front opens the door
[00:33.14]前面的人打开门
[00:33.14]I say here you are out you go but he
[00:35.32]我说你出局了你走吧但是他
[00:35.32]Doesn't understand and he's not getting off
[00:38.52]不明白他不会就此罢休
[00:38.52]None of them are
[00:40.52]没有一个是
[00:40.52]Giza na miti
[00:45.32]给我一个吻
[00:45.32]But then I notice his wife well she's
[00:47.08]但我注意到他的妻子
[00:47.08]Clutching a bible now obviously I can't read
[00:49.91]手里拿着一本圣经显然我看不懂
[00:49.91]It but their bible it'll have the same number
[00:53.38]这不过是他们的圣经上面的数字是一样的
[00:53.38]System ours does so I ask to see it
[00:58.13]这是我们的系统所以我想看看
[00:58.13]And I'm searching for something and then in
[01:03.95]我在寻找一种东西
[01:03.95]Philippians 4 6 I give 'em their bible and I'm
[01:08.24]腓利比书第4章第6节我把他们的圣经给他们
[01:08.24]Pointing saying look philippians 4 6 be
[01:12.05]指着我说看腓利比书46
[01:12.05]Anxious for nothing be anxious for nothing
[01:19.62]不为任何事焦虑
[01:19.62]And that's how we started speaking the same
[01:22.37]就这样我们开始说同样的话
[01:22.37]Language
[01:24.1]语言
[01:24.1]Kati ya giza
[01:25.34]卡蒂你的兄弟们
[01:25.34]Out of the darkness
[01:26.65]冲破黑暗
[01:26.65]Ghafla mwangaza
[01:28.01]Ghafla mwangaza
[01:28.01]Suddenly brightness
[01:29.53]突然一片光明
[01:29.53]Ma-badiliko
[01:30.99]玛莎拉蒂可
[01:30.99]Everything changes
[01:32.46]一切都会改变
[01:32.46]Giza na miti
[01:34.11]给我一个吻
[01:34.11]Darkness and trees
[01:35.28]黑暗和树木
[01:35.28]Kati ya giza
[01:36.729996]Kati ya giza
[01:36.729996]Out of the darkness
[01:38.06]冲破黑暗
[01:38.06]Ma-badiliko
[01:39.56]玛莎拉蒂可
[01:39.56]Suddenly light
[01:44.056]突然眼前一亮
展开