gequbao.com

找歌就用歌曲宝

cover

七分薄荷 - 波罗阿,费克特

七分薄荷-波罗阿,费克特.mp3
[00:00.000] 作词 : 波罗阿/费克特 [00:01.000] 作曲...
[00:00.000] 作词 : 波罗阿/费克特
[00:01.000] 作曲 : 波罗阿/费克特
[00:14.091]Shall I compare thee to a summer's day?
[00:16.600]我能否把你比作夏日?
[00:17.607]Thou art more lovely and more temperate
[00:21.091]你比夏日更可愛,更温柔
[00:21.605]u like a star on an april night
[00:24.105]你像四月夜里的星星
[00:24.854]There’s no need to go back and so we lay
[00:27.595]沒有必要回去,所以我們躺在这里
[00:28.354]
[00:28.863]verse1:海边沙滩堆砌的沙坡
[00:30.111]海面平静又翻起的浪波
[00:31.847]碳酸出现消失的泡沫
[00:33.608]刺眼的光线在提醒我有来过
[00:35.349]男人拿着玫瑰单膝下跪
[00:37.102]女孩翻涌泪花捂住了嘴
[00:38.856]这样的画面搭配蓝色
[00:40.853]显得特别的美
[00:42.595]
[00:43.096]列表里播放的歌
[00:45.104]这一次是你的
[00:46.600]遨游在美好的长河
[00:49.847]眼神化作鱼陪我游着
[00:53.101]你是一眼望及的清澈
[00:55.351]阳光下清新的薄荷
[00:56.350]
[00:56.848]Shall I compare thee to a summer's day?
[00:59.096]我能否把你比作夏日?
[00:59.845]Thou art more lovely and more temperate
[01:03.350]你比夏日更可愛,更温柔
[01:03.853]u like a star on an april night
[01:06.845]你像四月夜里的星星
[01:07.091]There’s no need to go back and so we lay
[01:09.611]沒有必要回去,所以我們躺在这里
[01:10.596]
[01:11.097]列表里播放的歌
[01:13.099]这一次是你的
[01:14.859]遨游在美好的长河
[01:17.850]眼神化作鱼陪我游着
[01:20.848]你是一眼望及的清澈
[01:23.360]阳光下清新的薄荷
[01:24.608]
[01:24.855]verse2:等侯夏季蝉鸣的夜
[01:26.595]萤火虫照亮花的摇曳
[01:28.351]还有你构成童话世界
[01:30.105]期待的情绪变得强烈
[01:31.858]云层上是不是有喜鹊
[01:33.608]我的梦没有了边界
[01:35.591]在来的路上请别急切
[01:37.089]喝完可乐
[01:38.115]我就出现
[01:38.854]这一次不会让你孤单
[01:42.354]出现在你的每个清晨傍晚
[01:45.855]即使在冬季也能感觉到温暖
[01:49.853]走过与你相遇的梦工厂
[01:52.856]
[01:53.110]Shall I compare thee to a summer's day?
[01:55.851]我能否把你比作夏日?
[01:57.348]Thou art more lovely and more temperate
[02:00.101]你比夏日更可愛,更温柔
[02:00.344]u like a star on an april night
[02:03.353]你像四月夜里的星星
[02:03.857]There’s no need to go back and so we lay
[02:06.094]沒有必要回去,所以我們躺在这里
[02:06.596]
[02:08.600]Darling~
[02:20.851]
[02:21.345]Shall I compare thee to a summer's day?
[02:24.041]我能否把你比作夏日?
[02:24.783]Thou art more lovely and more temperate
[02:28.049]你比夏日更可愛,更温柔
[02:28.533]u like a star on an april night
[02:31.549]你像四月夜里的星星
[02:32.051]There’s no need to go back and so we lay
[02:35.034]沒有必要回去,所以我們躺在这里
展开