cover

Sanagi - 日韩群星

如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
Sanagi-日韩群星.mp3
[00:00.0]sanagi (蛹) - POSSIBILITY (ポッシビリティ...
[00:00.0]sanagi (蛹) - POSSIBILITY (ポッシビリティー)
[00:03.69]
[00:03.69]词:43K/EIG
[00:07.39]
[00:07.39]曲:KAZU-O/SHIMADA/HAYATO
[00:11.08]
[00:11.08]编曲:POSSIBILITY
[00:14.78]
[00:14.78]僕らはずっと 待ってたんだ
[00:16.71]我们一直等待着
[00:16.71]陽の光を完璧な時代を
[00:18.24]等待太阳之光照耀着的完美时代
[00:18.24]決して逃げたように
[00:20.15]似乎决定好逃走一样
[00:20.15]見えたのは臆病に
[00:21.63]不是因为
[00:21.63]なったからじゃなく
[00:23.04]看到的变得懦弱
[00:23.04]ずっと耐えてたんだ
[00:24.17]而是一直在忍耐
[00:24.17]木枯らしや 長い夜の間
[00:25.67]叶落树枯 长长的黑夜
[00:25.67]蓄えたのは希望と理想鄉
[00:28.1]积蓄的是希望和理想之乡
[00:28.1]增す想像
[00:29.47]飞涨的想象
[00:29.47]現實は冷たくも嚴しくも
[00:31.26]现实冷淡严峻温柔
[00:31.26]やさしくも時に變わる
[00:32.8]也是因为时代的变化
[00:32.8]だからこそ夢中になれる
[00:34.72]所以才能忘乎所以
[00:34.72]失敗や失態は糧に變わる
[00:36.38]失败和失态都变成了食粮
[00:36.38]やらずに後悔するくらいならば
[00:38.19]与其是不做而后悔人生
[00:38.19]やって後悔したい生涯
[00:39.98]倒不如做了而后悔的人生
[00:39.98]蛹はいつか希望を胸に so fly
[00:42.93]蛹始终将希望留于心中 所以 飞翔吧
[00:42.93]僕ら現實と理想鄉で
[00:46.26]我们在现实和理想之乡中
[00:46.26]搖れる心境をまたノックした
[00:49.79]再一次敲响了动摇的心境
[00:49.79]臆病者だと風は笑う だけどまだ
[00:57.04]风笑我是懦夫 但是
[00:57.04]見た事がないものが見たくって
[01:00.29]我只是又想见识自己没有见识过的东西
[01:00.29]夜空の下で 僕ら蝶に變わる
[01:04.2]夜空之下 我们变成了蝴蝶
[01:04.2]星たちは瞬いて僕ら誘う
[01:09.74]群星闪耀 邀请着我们
[01:09.74]Fly high in the sky
[01:11.87]在天空中高飞遥远的遥远的星空
[01:11.87]遠く遠く空まだ上空高く
[01:13.56]朝着遥远的遥远的星空 更高的天空
[01:13.56]いつになれば屆く
[01:15.07]何时才能传递
[01:15.07]星はあんな目立って輝いて
[01:17.26]星星是那么闪耀和
[01:17.26]瞬いてまた光ってる
[01:18.71]一闪一闪
[01:18.71]僕らは動けずに
[01:20.05]我们一动不动
[01:20.05]飛び立つことは今できずに
[01:22.04]现在暂时无法起飞
[01:22.04]本當の醜い自分の姿に
[01:23.87]自己真正丑陋的身体
[01:23.87]向き合うことさえもできずに
[01:25.95]连面对都无法做到
[01:25.95]でもだれかに代わることはできなくて
[01:27.55]但是也无法找人代替
[01:27.55]見たい未來は自分次第で
[01:29.43]想要的未来只能靠自己
[01:29.43]だから明日のため
[01:31.07]所以就算是为了未来
[01:31.07]今はグッと力溜める
[01:32.78]现在养金蓄锐
[01:32.78]まだ屆かない夢だとしても
[01:34.67]即使是还没有传达的梦想
[01:34.67]正解なんてないこの世界
[01:36.61]在这个没有正确答案的世界
[01:36.61]いつか輝くはずなんだ きっと
[01:39.770004]总有一天 一定会发光发亮的
[01:39.770004]僕ら現實と理想鄉で
[01:43.14]我们在现实和理想之乡中
[01:43.14]搖れる心境をまたノックした
[01:46.56]再一次敲响了动摇的心境
[01:46.56]臆病者だと風は笑う だけどまだ
[01:53.740005]风笑我是懦夫 但是
[01:53.740005]見た事がないものが見たくって
[01:57.15]我只是又想见识自己没有见识过的东西
[01:57.15]夜空の下で 僕ら蝶に變わる
[02:01.23]夜空之下 我们变成了蝴蝶
[02:01.23]星たちは瞬いて僕ら誘う
[02:06.66]群星闪耀 邀请着我们
[02:06.66]Fly high in the sky
[02:23.16]在蓝天之下高扬吧
[02:23.16]イメ一ジ通りにはいかない事もあんだぜ
[02:25.04001]同预想不一样的事情也有过
[02:25.04001]だってまだ未完成 飛び損ねた何遍
[02:27.79001]因为还没有蜕变成功 好几次错过了飞翔
[02:27.79001]羽の傷だってもう何千何萬重ねたって
[02:30.65]羽翼上成千上万个伤重在一起也
[02:30.65]知りたいんだ風の音
[02:32.07]只想知道风的音律
[02:32.07]この羽で味わいたいんだ空の音
[02:34.38]我这双翅膀体味天空的声音
[02:34.38]だって現實は時に想像をすらも超える
[02:36.57]因为现实有时会超乎想象
[02:36.57]聞こえたのは友のエ一ル
[02:37.72]能听到的是朋友的助威声
[02:37.72]恐さだって不安だって
[02:39.36]恐惧也好 不安也罢
[02:39.36]誰の中にだっていつもあって
[02:40.39]不管是谁 都会有
[02:40.39]ボロボロのその羽にだって
[02:42.24]即使是那双破破烂烂的翅膀
[02:42.24]空舞う力は殘されてる
[02:44.1]还有在天空翱翔的力量
[02:44.1]傷つく分だけ輝ける まだいける
[02:46.2]受伤的时候有应得的辉煌
[02:46.2]飛びたて 羽ばたけ
[02:47.76]翅膀也好 还能历经好几次挑战
[02:47.76]何度だって挑戰 空に向かって
[02:50.92]朝着天空继续翱翔
[02:50.92]僕ら空を飛ぶ方法さえも
[02:54.22]我们连飞跃天空的方法
[02:54.22]分からぬまま羽を天に伸ばす
[02:57.84]也不知道 将翅膀朝着天空撑开
[02:57.84]未熟な奴だとは笑う だけど今
[03:04.93]被取笑为不成熟的家伙 但是现在
[03:04.93]胸の中で高ぶる情熱を
[03:08.38]在胸中高涨的热情
[03:08.38]殼の中で描いた冒險を
[03:11.96]在蛹壳中描绘的冒险
[03:11.96]翼の力に變え天を翔る
[03:17.85]都变成了翅膀的力量 在天空中翱翔
[03:17.85]Fly high in the sky
[03:20.62]在蓝天之下高扬吧
[03:20.62]未來へ 飛び立つ細胞を醒まして
[03:27.3]朝着未来 激醒飞翔的细胞
[03:27.3]雨の日も 落雷も
[03:30.78]下雨也好 打雷也好
[03:30.78]逃げだしたくなるような日も
[03:34.34]想要逃避的日子
[03:34.34]羽ばたいて 曇り空光射して
[03:41.59]拍拍翅膀 用光亮照耀遍布乌云的天空
[03:41.59]願いを 思いを
[03:45.05]将愿望和想法
[03:45.05]胸に羽廣げ on the wind
[03:50.05]在心中张开翅膀 迎风翱翔
展开