logo 歌曲宝
 gequbao.com

找歌就用歌曲宝

cover

As Above, So Below - The Agonist

如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
As Above, So Below-The Agonist.mp3
[00:00.0]As Above, So Below - The Agonist [00:19.6...
[00:00.0]As Above, So Below - The Agonist
[00:19.67]以下歌词翻译由微信翻译提供
[00:19.67]Written by:Daniel Marino/Christopher Kells/Simon Bambic-Mckay/Vicky Psarakis
[00:39.34]
[00:39.34]Producer:Chris Donaldson
[00:59.01]
[00:59.01]A breath a moment couldn't take it
[01:02.35]片刻喘息片刻我无法承受
[01:02.35]A smile your face couldn't fake it
[01:05.7]你的笑容无法伪装
[01:05.7]A dream a vision couldn't make it
[01:08.99]一个梦想一个愿景无法实现
[01:08.99]We are all particles of life
[01:12.46]我们都是生命的微粒
[01:12.46]Extend your hand to reach the obvious
[01:15.79]伸出你的手触及显而易见的真相
[01:15.79]The image planted in your eyelids
[01:19.1]印刻在你眼帘的影像
[01:19.1]A second guess a need to focus
[01:22.42]再想想我需要集中精力
[01:22.42]To find the secret deep inside
[01:25.78]寻找内心深处的秘密
[01:25.78]Our wheels forever stuck in motion
[01:29.11]我们的车轮永远无法转动
[01:29.11]Disoriented human notion
[01:32.479996]迷失方向的人类观念
[01:32.479996]Won't satisfy your own devotion
[01:35.82]无法满足你自己的热爱
[01:35.82]To all the particles of life
[01:39.270004]所有生命的微粒
[01:39.270004]Identify figures are inverting
[01:42.5]识别数字正在反转
[01:42.5]The mind's perspective is a strong point
[01:45.95]心灵的视角是一个强项
[01:45.95]Connecting purpose to the yang and dying
[01:49.3]意志坚定意志消沉
[01:49.3]Unlock the mysteries inside
[01:52.619995]揭开内心的秘密
[01:52.619995]Clocks ticking sounding harmony
[01:56.009995]时钟滴滴嗒嗒听起来很和谐
[01:56.009995]From left to right in perfect union
[01:59.35]从左到右完美结合
[01:59.35]The rhythm softly manifesting
[02:02.58]轻柔的节奏显露出来
[02:02.58]Inside all particles of life
[02:06.09]在生命的微粒中
[02:06.09]Is presence all that really matters
[02:09.4]在场才是最重要的吗
[02:09.4]Strongly posed no face no gender
[02:12.8]装腔作势没有面孔没有性别
[02:12.8]Basic human interaction
[02:16.14]基本的人际交往
[02:16.14]Revealing mysteries deprived
[02:19.53]揭开神秘面纱
[02:19.53]You hit the floor a wound will grow
[02:22.76]你跌倒在地伤口会越来越深
[02:22.76]You tell a lie the truth will show
[02:26.02]你谎话连篇真相终会浮出水面
[02:26.02]Deserving fate as cause unfolds
[02:29.49]当因果报应降临时
[02:29.49]Within the particles of life
[02:35.34]在生命的微粒中
[02:35.34]She falls down down down
[02:42.17]她沉醉其中
[02:42.17]Through the earth and out the other side
[02:47.3]穿越尘世抵达彼岸
[02:47.3]Among the bodies that walk
[02:52.17]在行尸走肉之间徘徊
[02:52.17]With heads downward to the sky
[03:00.63]昂首挺胸
[03:00.63]Return to the earth
[03:05.77]回归人间
[03:05.77]Away from tangled nature
[03:12.82]远离纷扰的天性
[03:12.82]Down down down again
[03:17.35]再次沦陷
[03:17.35]She searches through her mind for her garden
[03:45.87]她在脑海里搜寻她的花园
[03:45.87]Take the answer's failure to describe
[03:52.47]用答案的失败来形容
[03:52.47]Simplified delusions
[03:56.15]简化的幻想
[03:56.15]Taste the yearning underneath her skin
[04:02.56]感受她内心的渴望
[04:02.56]Liberation within
[04:16.17]内心的解放
[04:16.17]As above so below
[04:33.06]上上下下
[04:33.06]A proposal in reverse
[04:39.83002]一个相反的提议
[04:39.83002]Consume the flesh of progress
[04:43.63]吞噬进步的血肉
[04:43.63]She contemplates surrender
[04:49.01]她打算投降
[04:49.01]At the bidding of the conclave
[04:52.55]奉秘密会议之命
[04:52.55]She falls back into herself
[04:57.16998]她找回自己
[04:57.16998]Down down down
[05:20.21]沉醉其中
[05:20.21]Take the answer's failure to describe
[05:26.73]用答案的失败来形容
[05:26.73]Simplified delusions
[05:30.27]简化的幻想
[05:30.27]Taste the yearning underneath her skin
[05:36.77]感受她内心的渴望
[05:36.77]Liberation within
[05:59.66998]内心的解放
[05:59.66998]The words from all your stories bind me
[06:03.35]你所有故事里的话语将我束缚
[06:03.35]A selfless mirror used to blind me
[06:06.5]无私的镜子曾经蒙蔽我的双眼
[06:06.5]When no reaction can deny me
[06:09.75]当任何反应都无法阻挡我时
[06:09.75]The secret deep within your mind
[06:13.06]你内心深处的秘密
[06:13.06]Your very weakest bone I'll follow
[06:16.32]你最脆弱的地方我会紧紧跟随
[06:16.32]To fight the reason of the hollow
[06:19.44]与内心空虚的原因抗争
[06:19.44]Self loathing creature of tomorrow
[06:22.71]自我厌恶的明日之星
[06:22.71]Inside the particles of life
[06:26.07]在生命的微粒中
[06:26.07]A breath a moment couldn't take it
[06:29.17]片刻喘息片刻我无法承受
[06:29.17]A smile your face couldn't fake it
[06:32.37]你的笑容无法伪装
[06:32.37]A dream a vision couldn't make it
[06:38.8]一个梦想一个愿景无法实现
[06:38.8]Clocks ticking sounding harmony
[06:41.91998]时钟滴滴嗒嗒听起来很和谐
[06:41.91998]From left to right in perfect union
[06:45.29]从左到右完美结合
[06:45.29]Identify figures are inverting
[06:51.16]识别数字正在反转
[06:51.16]Our wheels forever stuck in motion
[06:57.13]我们的车轮永远无法转动
[06:57.13]Disoriented human notion
[07:04.16]迷失方向的人类观念
[07:04.16]You hit the floor a wound will grow
[07:10.2]你跌倒在地伤口会越来越深
[07:10.2]You tell a lie the truth will show
[07:18.2]你谎话连篇真相终会浮出水面
[07:18.2]As above so below
[07:23.02]上上下下
展开