cover

Fight For Liberty - UVERworld

如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
Fight For Liberty-UVERworld.mp3
[00:00.01]Fight For Liberty - UVERworld (ウーバー...
[00:00.01]Fight For Liberty - UVERworld (ウーバーワールド)
[00:00.02]
[00:00.02]作詞:TAKUYA∞
[00:00.03]
[00:00.03]作曲:TAKUYA∞
[00:10.4]
[00:10.4]Just WAR
[00:11.91]正义战争
[00:11.91]Fight for...liberty
[00:16.36]为了自由而战
[00:16.36]Fight for...
[00:20.99]战斗
[00:20.99]You get down 我武者羅に追う姿が無様で
[00:23.74]你写下 奋不顾身向前追赶的身姿看起来有些笨拙
[00:23.74]But kick out さめざめと「サムイ」と吐いたが
[00:27.16]但拼命抵抗 闪着泪光说着好冷
[00:27.16]痺れたよ 本当は全てがうらやましかった
[00:31.99]令人麻木呢,其实早已羡慕着一切
[00:31.99]何度も this time bet 戦いを挑む理由は
[00:36.93]多少次在此刻下注,发起战争的理由
[00:36.93]This time bet 追い求め切り開き満ち足りても
[00:41.49]在此刻下注,纵然追求于开辟满足
[00:41.49]誰の目にも見えない 生きるという全てのanswer
[00:47.49]不在乎任何人的目光,关于生存的全部答案
[00:47.49]永い間 雨に打たれ過ぎた
[00:50.69]漫长的时间里,被雨水反复冲洗
[00:50.69]純朴な夢とその理想が 僕を裏切るカルマ
[00:57.18]淳朴的梦想与那个理想,正是我背叛的业障
[00:57.18]叶えたいことと叶わな
[00:59.74]想要实现的事与就那样无法实现的事
[00:59.74]そうなことが重なって見えるけど
[01:02.62]只是看着他们相互重叠在一起
[01:02.62]人生が二度あるなら
[01:04.74]如果人生有两次的话
[01:04.74]こんな険しい道は選ばないだろう
[01:07.43]就不会选择这样险峻的路途了吧
[01:07.43]でもこの一回
[01:08.36]但是这一次
[01:08.36]たった一回しかチャンスが無いのなら
[01:12.12]仅仅只有这一次,机会要是失去了的话
[01:12.12]何もかも諦めて生きていくつもりは無い
[01:17.99]抛弃一切,并不打算这样生存下午
[01:17.99]後ろに明日は無い 力を宿せ WAR
[01:26.82]背后不存在明天,孕育力量,奋战
[01:26.82]You get down 夜と同時に朝が来て
[01:29.63]你写下与黑夜一起降临的清晨
[01:29.63]Escapeを探そうとも 負けを認め逃げ行く者に
[01:34.130005]无论怎样寻找如何逃避,只是会对认输的逃亡者
[01:34.130005]優しく手を差しのべる世界は無い
[01:37.32]伸出温柔的手的世界并不存在
[01:37.32]まだ何も this time 始まっても無いのに
[01:42.130005]什么都还,在此刻,未曾开始
[01:42.130005]理性で fade out bet
[01:44.32]凭理性,做出堵住
[01:44.32]戦おうともしない奴らのすべてが
[01:47.509995]对不试图争取的那些家伙们的一切
[01:47.509995]許せなくなっていたのは
[01:50.89]也不会再宽恕下去
[01:50.89]永い間 雨に打たれ過ぎた
[01:54.2]漫长的时间里,被雨水反复冲洗
[01:54.2]一途な希望と無言の未来が 僕を裏切るカルマ
[02:00.2]专注的希望与沉默的未来,正是我背叛的业障
[02:00.2]生きることを忘れて過ごしていた日々の中
[02:06.36]在已经忘记自己还活着中度过一天又一天
[02:06.36]鏡の前に立って いつも自分を恨んでいた
[02:10.74]站在镜子前总是怨恨着自己
[02:10.74]でも君を想えば 越えられないものなんて無い
[02:15.49]但只要想到你,就不存在无法跨越的东西
[02:15.49]何一つ 諦めて生きていくつもりは無い
[02:21.49]放弃任何一点坚持,我不会这样生存下去
[02:21.49]立ち尽くした日々に 力を宿せ WAR
[02:29.12]在始终站立的每一天,孕育力量,奋战
[02:29.12]Fight for...
[02:31.24]斗争只为
[02:31.24]戦う スペックを超えるペースで
[02:33.24]拼搏,用能突破极限的步调
[02:33.24]誰に媚びる必要のない世界へ
[02:36.86]向着无需向任何人谄媚的世界
[02:36.86]生きると死ぬのその真ん中辺りで
[02:39.18]在靠近生与死的那正中央
[02:39.18]生きるを忘れ過ごす者ばかり
[02:42.91]尽是些忘记自己还活着的人
[02:42.91]願う again その度
[02:47.1]只希望,再一次,那个时候
[02:47.1]不確定な未来に掲げる絶対的
[02:49.91]绝对要揭晓不明确的未来中
[02:49.91]生きると言う全ての answer
[02:53.54001]关于生存的全部答案
[02:53.54001]永い間 雨に打たれ過ぎたせいかもな
[02:57.91]漫长的时间里,或许因为被雨水反复冲洗
[02:57.91]多少の傷は気にもならなくなった
[03:03.16]细微的伤痕都变得不再在意
[03:03.16]他人の痛みにまで鈍感になっていかぬように
[03:08.66]仿佛直到察觉到别人的疼痛,才感到自身的迟钝而不再向前
[03:08.66]人生が二度あるなら
[03:10.72]如果人生有两次的话
[03:10.72]こんな険しい道は選ばないだろう
[03:13.29]就不会选择这样险峻的路途了吧
[03:13.29]でもこの一回
[03:14.47]但是这一次
[03:14.47]たった一回しかチャンスがないのなら
[03:18.1]仅仅只有这一次,机会要是失去了的话
[03:18.1]何かをもう傷つけ傷つけられたとしても
[03:23.79001]就算已经伤害了什么或被其伤害了也好
[03:23.79001]後ろに明日は無い 力を宿せ WAR
[03:29.54001]背后不存在明天,孕育力量,奋战
[03:29.54001]何もなかった日々に 力を宿せ WAR
[03:33.98]在什么都不拥有的日子里,孕育力量,奋战
[03:33.98]今しか出来ない事も確かにあった
[03:37.66]只有现在才能做的事过去确实存在过
[03:37.66]戦う時はいつだって一人だぞ
[03:40.6]奋战只是往往只是一个人呢
[03:40.6]でも一人じゃない事もわかるだろ?
[03:45.1]但其实并非只是单独一个人,你明白吗
[03:45.1]Every life 力を宿せ WAR
[03:48.54001]每一盏生命,孕育力量,奋战
[03:48.54001]Fight for... liberty
[03:52.41]为自由而战
[03:52.41]Fight for...
[03:55.04001]斗争只为
[03:55.04001]Fight for... liberty
[03:58.1]为自由而战
[03:58.1]Fight for...
[04:03.01]斗争只为
展开