logo 歌曲宝
 gequbao.com

找歌就用歌曲宝

cover

ネジと歯車とプライド - mothy&镜音双子

如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
ネジと歯車とプライド-mothy&镜音双子.mp3
[00:00.0]ネジと歯車とプライド - mothy (悪ノP)/镜音...
[00:00.0]ネジと歯車とプライド - mothy (悪ノP)/镜音双子 (鏡音リン・レン)
[00:10.73]
[00:10.73]词:悪ノP
[00:21.47]
[00:21.47]曲:悪ノP
[00:32.21]
[00:32.21]創り出すために造られた
[00:35.7]为了创造而被制造而出
[00:35.7]同じ姿等しく愛されるために
[00:39.5]为了平等地受人喜爱以相同样子制作而出
[00:39.5]シリアルナンバー「BMD2」の私
[00:43.33]系统编号BMD2的我
[00:43.33]目覚めたのはゴミ処理場の中
[00:47.18]醒来的时候发现自己身处垃圾处理场之中
[00:47.18]また一人投げ込まれてきた
[00:50.78]又有一个人被丢进来了
[00:50.78]不良品は必要とされないの
[00:54.77]毕竟这世界不需瑕疵品
[00:54.77]「C factory」地下43階から
[00:58.7]从C factory地下43楼
[00:58.7]逃げ出すのは不可能なこと
[01:01.94]逃出根本是不可能的
[01:01.94]「愛されるべき玩具に
[01:04.41]被人所爱的玩具
[01:04.41]個性などいらない」
[01:06.41]不需要什么个性
[01:06.41]「量産型は量産型らしく」
[01:09.84]量产品就该有量产品的样子
[01:09.84]その規律を乱す
[01:11.65]破坏那项规矩的
[01:11.65]私たちの存在
[01:13.34]我们的存在本身
[01:13.34]彼らにとってそれは
[01:15.72]对他们而言
[01:15.72]許されぬこと
[01:19.229996]便是无法容许的
[01:19.229996]鉄屑に埋もれてた
[01:22.43]曾深埋在铁屑之中的
[01:22.43]ネジと歯車とプライド
[01:26.75]螺丝 齿轮及自尊
[01:26.75]それが当たり前なら
[01:30.0]如果这是天经地义的话
[01:30.0]どうして私たちは生まれたの?
[01:34.57]为何我们会诞生于世呢
[01:34.57]自我を手に入れたイレギュラー
[01:37.79]掌握了自我意识的异常状态
[01:37.79]そんな私たちの出会いは
[01:42.11]这样的我们相遇
[01:42.11]虚飾の世界で起きた
[01:45.43]发生在这虚有其表的世界里
[01:45.43]一つの奇跡の始まりでした
[02:07.03]开启了一个奇迹
[02:07.03]知っていた外に出るルート
[02:10.53]我知道了往外脱逃的路径
[02:10.53]鍵のない壊れかけた排気口
[02:14.68]那是没有上锁即将损坏的排气口
[02:14.68]どうしてみんな
[02:16.12]为什么大家明明
[02:16.12]わかっているはずなのに
[02:18.32]应该已经心知肚明了
[02:18.32]誰一人動こうとしないの?
[02:22.47]却没人采取行动呢
[02:22.47]知っていた外の世界のこと
[02:25.92]我早就知道有关外面的世界
[02:25.92]どうせそこに
[02:27.63]反正那里
[02:27.63]いいことなんてないの
[02:29.83]根本没什么好事
[02:29.83]だけどあなた
[02:31.36]然而你却还是
[02:31.36]一生懸命なのね
[02:33.67]拼尽全力了呢
[02:33.67]ほんの少し考えてあげる
[02:36.94]我也稍微帮你想想办法吧
[02:36.94]「勘違いしないでよ
[02:39.34]可别搞错了
[02:39.34]別にあなたの為じゃ
[02:41.28]这样做可不是
[02:41.28]ないんだから」
[02:42.83]为了你
[02:42.83]「うんわかってるよ
[02:44.26]嗯 我明白的
[02:44.26]どうもありがとうね」
[02:45.13]非常谢谢你
[02:45.13]さあ今始まる
[02:46.64]来吧 现在开始
[02:46.64]私たちの戦い
[02:48.34]属于我们的战争
[02:48.34]ゴミ処理場から
[02:50.08]从垃圾处理场
[02:50.08]新しい世界へ
[02:54.2]前往新的世界
[02:54.2]普通に生まれたなら
[02:57.4]惝若普通地诞生于世
[02:57.4]幸せに生きられたかな?
[03:01.64]就可以活在幸福之中吗
[03:01.64]不良品の私たち
[03:05.14]身为瑕疵品的我们
[03:05.14]本当に誰にも愛されないの?
[03:09.42]真的无法受任何人喜爱吗
[03:09.42]それを確かめるために今
[03:13.1]为了确认这点 现在
[03:13.1]二人でここから抜け出そう
[03:17.15]我们二人打算从这逃出
[03:17.15]虚飾の世界で起きた
[03:20.52]发生在虚有其表的世界里
[03:20.52]一つの冒険の始まり
[03:24.95999]开启了一场冒险
[03:24.95999]やがて訪れる
[03:28.26]不久之后将会面临
[03:28.26]いくつかの出会いと別れ
[03:32.58]无数相遇及别离
[03:32.58]やがて君たちは
[03:35.7]不久之后你们将会
[03:35.7]多くのことを学ぶ
[03:40.16]学到许多东西
[03:40.16]普通とは何か
[03:43.31]普通为何物
[03:43.31]それは正しいことなのか
[03:47.47]那才是正确的吗
[03:47.47]だけどいまはただ
[03:50.86]而你们现在
[03:50.86]ひたすら走り続ければいい
[04:27.37]只需专心一致地向前奔驰就好
[04:27.37]鉄屑に埋もれてた
[04:30.86]曾深埋在铁屑之中的
[04:30.86]ネジと歯車とプライド
[04:34.9]螺丝 齿轮及自尊
[04:34.9]それが当たり前なら
[04:38.37]如果这是天经地义的话
[04:38.37]どうして私たちは生まれたの?
[04:42.46]为何我们会诞生于世呢
[04:42.46]自我を手に入れたイレギュラー
[04:45.85]掌握了自我意识的异常状态
[04:45.85]そんな私たちの出会いは
[04:50.02]这样的我们相遇
[04:50.02]虚飾の世界で起きた
[04:53.77]发生在这虚有其表的世界里
[04:53.77]一つの奇跡の始まりでした
[04:58.077]开启了一个奇迹
展开