logo 歌曲宝
 gequbao.com

找歌就用歌曲宝

cover

季節は次々死んでいく - amazarashi

如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
季節は次々死んでいく-amazarashi.mp3
[00:00.0]季節は次々死んでいく (季节接连死去) - ama...
[00:00.0]季節は次々死んでいく (季节接连死去) - amazarashi (アマザラシ)
[00:12.94]
[00:12.94]词:秋田ひろむ
[00:16.63]
[00:16.63]曲:秋田ひろむ
[00:20.94]
[00:20.94]季節は次々死んでいく
[00:26.52]季节渐次死去
[00:26.52]絶命の声が風になる
[00:31.83]死亡的声音化作尘风
[00:31.83]色めく街の 酔えない男
[00:37.24]渐渐活跃起来的城市中 没有一丝醉意
[00:37.24]月を見上げるのはここじゃ無粋
[00:42.47]仰望明月的男子显得格格不入
[00:42.47]泥に足もつれる生活に
[00:47.78]泥足深陷的生活中
[00:47.78]雨はアルコールの味がした
[00:53.11]连雨水也散发着酒精的味道
[00:53.11]アパシーな目で 彷徨う街で
[00:58.41]眼神冷漠 彷徨于城市中
[00:58.41]挙動不審のイノセント 駅前にて
[01:03.74]在车站前 成为一个形迹可疑的无辜人士
[01:03.74]僕が僕と呼ぶには不確かな
[01:09.0]我就像一道 不知是否该被称为我的
[01:09.0]半透明な影が生きてる風だ
[01:14.3]半透明的影子般 浑浑噩噩地活着
[01:14.3]雨に歌えば 雲は割れるか
[01:19.65]若在雨中高歌 是否就能划破乌云
[01:19.65]賑やかな夏の干涸びた命だ
[01:24.94]我是一条枯竭于喧嚣夏日的生命
[01:24.94]拝啓 忌まわしき過去に告ぐ
[01:30.94]敬启 向令人憎恶的过去宣告
[01:30.94]絶縁の詩
[01:34.259995]这一首断绝因缘之诗
[01:34.259995]最低な日々の 最悪な夢の
[01:39.47]最悲惨的人生 最糟糕的梦境
[01:39.47]残骸を捨てては行けず
[01:43.46]我却无法抛下它们的残骸前进
[01:43.46]ここで息絶えようと
[01:46.21]快要就此气绝身亡
[01:46.21]後世 花は咲き君に伝う 変遷の詩
[01:55.33]后世将是花开盛景 将这首变迁之诗传递给你
[01:55.33]苦悩にまみれて 嘆き悲しみ
[02:00.69]苦恼弥漫 哀叹悲伤
[02:00.69]それでも途絶えぬ歌に
[02:04.72]这永不断绝的歌声
[02:04.72]陽は射さずとも
[02:17.97]即便仍无阳光照耀
[02:17.97]明日は次々死んでいく
[02:23.20999]明天渐次死去
[02:23.20999]急いても追いつけず過去になる
[02:28.38]慌忙追逐仍只能无奈化作过去
[02:28.38]生き急げ僕ら 灯る火はせつな
[02:33.83]为匆忙而活的我们 点亮的光明稍纵即逝
[02:33.83]生きる意味などは後からつく
[02:39.25]只能推后来创造活着的意义
[02:39.25]君が君でいるには不確かな
[02:44.45]你是否还是你自己 对此也已经不确定了
[02:44.45]不安定な自我が
[02:47.11]摇摆不定的自我
[02:47.11]君を嫌おうと
[02:49.82]憎恶着如今的你
[02:49.82]せめて歌えば 闇は晴れるか
[02:55.04001]至少放声高歌 黑暗是否就会重现光明
[02:55.04001]根腐れた夢に預かった命だ
[03:00.43]那是寄托于根茎已腐朽的梦想上的生命
[03:00.43]拝啓 忌まわしき過去に告ぐ
[03:06.39]敬启 向令人憎恶的过去宣告
[03:06.39]絶縁の詩
[03:09.7]这一首断绝因缘之诗
[03:09.7]最低な日々の 最悪な夢の
[03:14.94]最悲惨的人生 最糟糕的梦境
[03:14.94]残骸を捨てては行けず
[03:18.92]我却无法抛下它们的残骸前进
[03:18.92]ここで息絶えようと
[03:21.66]快要就此气绝身亡
[03:21.66]後世 花は咲き君に伝う 変遷の詩
[03:30.82]后世将是花开盛景 将这首变迁之诗传递给你
[03:30.82]苦悩にまみれて 嘆き悲しみ
[03:36.17]苦恼弥漫 哀叹悲伤
[03:36.17]それでも途絶えぬ歌に
[03:40.19]这永不断绝的歌声
[03:40.19]陽は射さずとも
[03:53.58]即便仍无阳光照耀
[03:53.58]疲れた顔に足を引きずって
[03:58.69]满脸疲惫地拖曳着沉重的双足
[03:58.69]照り返す夕日に顔をしかめて
[04:04.06]反射的晚霞映照着皱起的眉头
[04:04.06]行こうか 戻ろうか 悩みはするけど
[04:09.32]要前进 还是回头 尽管会有所烦恼
[04:09.32]しばらくすれば 歩き出す背中
[04:14.63]稍作思考 仍会留下一道前进的背影
[04:14.63]そうだ行かねばならぬ
[04:18.66]没错 我必须要继续前行
[04:18.66]何はなくとも生きて行くのだ
[04:23.96]即使一无所有也要努力活下去
[04:23.96]僕らは どうせ拾った命だ
[04:29.21]反正我们都是捡来的一条命
[04:29.21]ここに置いてくよ なけなしの
[04:38.62]将那仅有的一点烦恼放下吧
[04:38.62]拝啓 今は亡き過去を想う 望郷の詩
[04:47.8]敬启 此刻献上思念逝去过往的望乡之诗
[04:47.8]最低な日々が 最悪な夢が
[04:53.12]最悲惨的人生 最糟糕的梦境
[04:53.12]始まりだったと思えば 随分遠くだ
[04:59.81]以为这只是开始 但其实早已走了很远
[04:59.81]どうせ花は散り 輪廻の輪に還る命
[05:08.98]花开终会凋零 生命终将归于轮回
[05:08.98]苦悩にまみれて 嘆き悲しみ
[05:14.31]苦恼弥漫 哀叹悲伤
[05:14.31]それでも途絶えぬ歌に
[05:18.25]这永不断绝的歌声
[05:18.25]陽は射さずとも
[05:31.53]即便仍无阳光照耀
[05:31.53]季節は次々生き返る
[05:36.053]季节渐次重生
展开