logo 歌曲宝
 gequbao.com

找歌就用歌曲宝

cover

ヘッドフォンアクター - じん

如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
ヘッドフォンアクター-じん.mp3
[00:00.0]ヘッドフォンアクター (耳机演绎者) - じん...
[00:00.0]ヘッドフォンアクター (耳机演绎者) - じん (自然之敌p)/IA (イア)
[00:00.15]
[00:00.15]词:じん
[00:00.3]
[00:00.3]曲:じん
[00:00.45]
[00:00.45]その日は随分と平凡で
[00:02.45]那是格外平凡
[00:02.45]当たり障り無い一日だった
[00:05.16]无缚无脱的一天
[00:05.16]暇つぶしに聞いてたラジオから
[00:07.54]直至为打发时间而听的广播里
[00:07.54]あの話が流れ出すまでは
[00:09.39]传来那件消息为止
[00:09.39]「非常に残念なことですが、
[00:12.14]「很遗憾通知大家、
[00:12.14]本日地球は終わります」と
[00:14.2]今日地球就要毁灭」
[00:14.2]どこかの国の大統領が
[00:16.04]直至某国总统
[00:16.04]泣きながら話をするまでは。
[00:18.99]如是恸哭宣告
[00:18.99]ヘッドフォンアクター (feat. IA) - じん
[00:46.53]
[00:46.53]窓の外は大きな鳥たちが空覆い尽くしてく渋滞中
[00:50.55]窗外鸟儿覆盖整片天空 停滞不前
[00:50.55]三日月を飲み込んでどこかへと向かってる
[00:55.53]将新月吞噬殆尽 向着何方飞去
[00:55.53]やりかけてたゲームはノーセーブ
[00:58.11]玩到一半的游戏还未存档
[00:58.11]机にほぼ手つかず参考書
[01:00.05]桌上放着几乎没碰过的参考书
[01:00.05]震える身体をいなす様にすぐにヘッドフォンをした
[01:03.96]立刻戴上耳机 躲闪颤抖的身体
[01:03.96]不明なアーティスト項目の
[01:07.14]不明歌手的条目
[01:07.14]タイトル不明のナンバーが
[01:09.020004]歌名不详的曲目
[01:09.020004]途端に耳元流れ出した
[01:11.38]一开始就流入了耳边
[01:11.38]「生き残りたいでしょう?」
[01:13.12]「还想活下去吧?」
[01:13.12]蠢きだす世界会場を
[01:15.770004]蠢蠢欲动的世界会场
[01:15.770004]波打つように揺れる摩天楼
[01:17.87]此起彼伏将其震撼的摩天楼
[01:17.87]紛れもないこの声はどう聞いても
[01:20.68]毫无疑问这声音怎么听
[01:20.68]聞き飽きた自分の声だ
[01:22.5]都是早已听腻的自己的声音
[01:22.5]「あの丘を越えたら20秒で
[01:24.32]「越过那个山丘只要20秒
[01:24.32]その意味を嫌でも知ることになるよ。
[01:27.71]再讨厌也能明白其中奥妙。
[01:27.71]疑わないで、耳を澄ませたら20秒先へ」
[01:42.729996]不要怀疑认真聆听吧 20秒之后」
[01:42.729996]交差点は当然大渋滞
[01:44.57]十字路口理所当然大拥堵
[01:44.57]もう老若男女は関係ない
[01:46.85]已经无关乎男女老少
[01:46.85]怒号やら赤ん坊の泣き声で埋まっていく
[01:51.65]四处充斥着怒吼声或婴儿哭声
[01:51.65]暴れだす人 泣き出す少女
[01:53.770004]闹事的人们 哭泣的少女
[01:53.770004]祈りだした神父を追い抜いて
[01:56.130005]超过开始祈祷的神父
[01:56.130005]ただ一人目指すのは逆方向
[01:58.119995]唯有一人跑向反方向
[01:58.119995]あの丘の向こうへと
[02:00.78]向着那座山丘的彼方
[02:00.78]ヘッドフォンから依然声がして
[02:02.84]耳机中依然听见那声音
[02:02.84]「あと12分だよ」と告げる
[02:04.92]宣告着「只剩最后12分钟」
[02:04.92]このまま全て消え去ってしまうならもう術は無いだろう
[02:09.25]若一切就这样烟消云散 也就已经无计可施了吧
[02:09.25]ざわめき出す悲鳴合唱を
[02:11.56]将那人声嘈杂的悲鸣合唱
[02:11.56]涙目になってかすめる10秒
[02:13.64]掠过变为潸然泪下的10秒
[02:13.64]疑いたいけど誰がどうやっても
[02:16.53]虽心存质疑可不管谁怎么做
[02:16.53]終わらない人類賛歌
[02:18.1]这就是永无止境的人类赞歌
[02:18.1]「駆け抜けろ,もう残り1分だ。
[02:21.43]「快跑过去 只剩1分钟。
[02:21.43]その言葉ももう聞こえない位に
[02:23.55]已经快要听不见那句话
[02:23.55]ただ目指していた丘の向こうは
[02:26.06]一心奔向的山丘彼方
[02:26.06]すぐ目の前に
[02:29.32]已经近在眼前
[02:29.32]息も絶え絶えたどり着いたんだ
[02:31.17]奄奄一息终于抵达了
[02:31.17]空を映し出す壁の前に
[02:33.35]在映出天空的墙壁前
[02:33.35]その向こう白衣の科学者たちは
[02:35.84]彼方的白衣科学家们
[02:35.84]「素晴らしい」と手を打った
[02:38.36]拍手称赞「实在出色」
[02:38.36]疑うよ。
[02:39.25]教人生疑。
[02:39.25]そこから見る街の風景は
[02:41.5]那方所见的城镇风景
[02:41.5]まるで実験施設の様でさ
[02:43.70999]就如同实验设施一般
[02:43.70999]「もう不必要だ。
[02:45.25]「已经不需要了。
[02:45.25]科学者は片手間に爆弾を投げた
[02:48.15]科学家抽空投着炸弹
[02:48.15]箱の中の小さな世界で
[02:50.5]至今一直生活在
[02:50.5]今までずっと生きてきたんだなと
[02:52.97]盒子里的小世界
[02:52.97]燃え尽きていく街だったモノを
[02:56.24]只是茫然的望着
[02:56.24]ただ、呆然と見る耳元で
[02:58.28]燃为灰烬的往昔城镇而耳边
[02:58.28]ヘッドフォンの向こうから
[03:00.2]耳机的那方传来的声音是
[03:00.2]「ごめんね」と声がした
[03:05.2]「对不起」
[03:05.2]「
展开