cover

Perfect Human - City In The Sea

如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
Perfect Human-City In The Sea.mp3
[00:00.0]Perfect Human - City In The Sea [00:39.45...
[00:00.0]Perfect Human - City In The Sea
[00:39.45]
[00:39.45]We've made our enemies
[00:44.73]我们四处树敌
[00:44.73]The perfect human dwells
[00:46.42]在我们心中
[00:46.42]Inside us all
[00:49.28]对手没有任何破绽
[00:49.28]We've make our own mistakes
[00:54.77]我们犯下了错误
[00:54.77]Our own mistakes
[00:57.44]我们自己的错误
[00:57.44]Nothing will ever make sense to me
[01:02.0]对我来说,一切都不再有意义
[01:02.0]Perfection can be lost
[01:03.83]完美易失去
[01:03.83]And found so easily
[01:08.32]也不难寻回
[01:08.32]All I've been through
[01:11.32]我经历过的一切
[01:11.32]And all I've lost (and all I've lost)
[01:16.12]我失去了的一切
[01:16.12](Showed me)
[01:17.07]告诉我
[01:17.07]Showed me how
[01:18.479996]告诉我如何
[01:18.479996]Showed me how
[01:19.42]告诉我如何
[01:19.42](How to be)
[01:20.66]如何成为
[01:20.66]Showed me how
[01:22.05]告诉我如何
[01:22.05]To be the real me
[01:31.04]如何成为真正的自己
[01:31.04]Nothing will ever make sense to me
[01:35.58]对我来说,一切都不再有意义
[01:35.58]Perfection can be lost
[01:37.4]完美易失去
[01:37.4]And found so easily
[01:40.93]也不难寻回
[01:40.93]We've made our enemies
[01:42.75]我们四处树敌
[01:42.75]We've made our own mistakes
[01:45.740005]我们自己犯下错误
[01:45.740005]This is the path no one wants to take
[01:51.55]没人想走上这条路
[01:51.55]But I will
[01:57.85]但我会选择这条路
[01:57.85]It'd be so easy it'd be so easy
[02:07.47]一切本该轻而易举
[02:07.47]But I return to find meaning in this life
[02:13.23]但我却回首探寻生命的真谛
[02:13.23]All I've been through
[02:16.07]我经历过的一切
[02:16.07]And all I've lost (and all I've lost)
[02:21.03]我失去了的一切
[02:21.03](Showed me)
[02:21.85]告诉我
[02:21.85]Showed me how
[02:23.24]告诉我如何
[02:23.24]Showed me how
[02:24.64]告诉我如何
[02:24.64](How to be)
[02:25.8]如何成为
[02:25.8]Showed me how
[02:26.75]告诉我如何
[02:26.75]To be the real me
[02:32.63]如何成为真正的自己
[02:32.63]I know the pain it hurts
[02:35.09]我体会过痛苦的滋味
[02:35.09]It's like a dagger to the throat
[02:37.63]好似用匕首割破喉咙
[02:37.63]I know the pain and lies
[02:39.64]我经历过痛苦和欺骗
[02:39.64]Just like a dagger to the throat
[02:42.43]好似用匕首割破喉咙
[02:42.43]It hurts
[02:53.65]疼痛万分
[02:53.65]We've made our enemies
[02:55.95]我们四处树敌
[02:55.95]We've made our mistakes
[02:58.72]我们自己犯下错误
[02:58.72]This is the path
[03:00.43]这条路
[03:00.43]No one wants to take
[03:03.07]没人想走
[03:03.07](But I will)
[03:04.26]但我会选择这条路
[03:04.26]It'd be so easy
[03:07.39]一切本该轻而易举
[03:07.39](But I return to find meaning)
[03:22.73]但我却回首探寻真谛
[03:22.73]All I've been through
[03:25.76]我经历过的一切
[03:25.76]And all I've lost (and all I've lost)
[03:30.51]我失去了的一切
[03:30.51](Showed me)
[03:31.22]告诉我
[03:31.22]Showed me how
[03:32.74]告诉我如何
[03:32.74]Showed me how
[03:33.83]告诉我如何
[03:33.83](How to be)
[03:35.15]如何成为
[03:35.15]Showed me how
[03:36.31]告诉我如何
[03:36.31]To be the real me
[03:41.95]如何成为真正的自己
[03:41.95]All I've been through
[03:43.79001]我经历过的一切
[03:43.79001](All I've been through)
[03:45.39]我经历过的一切
[03:45.39]And all I've lost (and all I've lost)
[03:47.98]我失去了的一切
[03:47.98](And all I've lost)
[03:49.55]我失去了的一切
[03:49.55](Showed me)
[03:50.64]告诉我
[03:50.64]Showed me how
[03:51.87]告诉我如何
[03:51.87]Showed me how
[03:52.68]告诉我如何
[03:52.68](How to be)
[03:54.28]如何成为
[03:54.28]Showed me how
[03:55.57]告诉我如何
[03:55.57]To be the real me
[04:00.057]如何成为真正的自己
展开