logo 歌曲宝
 gequbao.com

找歌就用歌曲宝

cover

Fair Game - Sia

如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
Fair Game-Sia.mp3
[00:00.0]Fair Game - Sia (希雅) [00:07.8] [00:0...
[00:00.0]Fair Game - Sia (希雅)
[00:07.8]
[00:07.8]You terrify me
[00:09.51]你吓到了我
[00:09.51]Cause you're a man
[00:10.65]因为你是个成熟男人
[00:10.65]You're not a boy
[00:11.65]你并不是个男孩
[00:11.65]You've got some power
[00:13.2]你有些力量
[00:13.2]And I can't treat you like a toy
[00:15.25]我不能像玩具样对待你
[00:15.25]The road less
[00:17.04]这条路
[00:17.04]Traveled by a little girl
[00:18.87]很少会有小女孩会选择
[00:18.87]You disregard the mess
[00:20.44]你无视混乱
[00:20.44]While I try to control the world
[00:22.7]当我试图控制世界
[00:22.7]Don't leave me
[00:24.13]不要离开我
[00:24.13]Stay here and frighten me
[00:26.1]呆在我身边继续让我畏惧你
[00:26.1]Don't leave me
[00:27.87]不要离开我
[00:27.87]Come now enlighten me
[00:29.97]现在来开导我
[00:29.97]Give me all you got
[00:31.51]给我你的一切
[00:31.51]Give me your wallet
[00:32.63]你的钱包给我
[00:32.63]And your watch
[00:33.53]还有你的手表
[00:33.53]Give me your first born
[00:35.0]给我你的长子
[00:35.0]Give me the rainbow and the
[00:37.14]给我彩虹
[00:37.14]So go on and challenge me
[00:39.13]就继续挑战我
[00:39.13]Take the reigns and the seat
[00:40.88]继续支配统治我
[00:40.88]Watch me squirm baby
[00:42.7]亲爱的 看我像婴儿一样蠕动
[00:42.7]But you are just what I need
[00:44.79]但你就是我想要的
[00:44.79]And I've never played a fair game
[00:49.56]我从未被公平对待
[00:49.56]I've always had the upper hand
[00:52.02]虽然我一直占上风
[00:52.02]But what good is intellect
[00:54.4]但这聪明有什么意义
[00:54.4]And nerve if
[00:57.1]这又如何
[00:57.1]I can't respect any man
[00:59.37]如果我不尊重的话
[00:59.37]Yeah I want to play a fair game
[01:06.82]是的 我要的是一个公平的游戏
[01:06.82]Yeah I want to play a fair game
[01:15.479996]是的 我要的是一个公平的游戏
[01:15.479996]You terrify me
[01:17.04]你恐吓我
[01:17.04]We've still not kissed
[01:18.33]我们仍然没有亲吻
[01:18.33]And yet I've cried
[01:19.34]我哭了
[01:19.34]You got too close in
[01:20.99]你靠得太近
[01:20.99]I pushed and pushed
[01:22.0]我推开你
[01:22.0]Opened your bites
[01:22.82]咬伤你
[01:22.82]So I could run run
[01:24.63]我就可以跑开
[01:24.63]And then I did betray the dust
[01:26.61]然后我消失在灰尘中
[01:26.61]You saw those teeth marks
[01:28.26]你看到那些牙齿印
[01:28.26]They weren't all yours
[01:29.3]他们都不属于你
[01:29.3]You had been trusted to a history
[01:31.82]你一直相信的故事
[01:31.82]That had not worked for me
[01:33.979996]对我
[01:33.979996]Into a history
[01:35.7]并不起作用
[01:35.7]From which I could not face
[01:37.490005]我无法面对那过去
[01:37.490005]So go on and shake me
[01:39.380005]所以继续动摇我
[01:39.380005]Shake until I give it up
[01:41.15]动摇我直到我知道放弃
[01:41.15]When I am in doubt baby
[01:43.020004]当我怀疑的时候
[01:43.020004]I know that we could make some love
[01:44.68]我知道我们可能会缠绵
[01:44.68]So go on challenge me
[01:46.91]所以继续挑战我
[01:46.91]Take the reigns and the seat
[01:48.619995]继续支配统治我
[01:48.619995]Watch me squirm baby
[01:50.44]亲爱的 看我像婴儿一样蠕动
[01:50.44]But you're just what I need
[01:52.630005]但你就是我想要的
[01:52.630005]And I've never played a fair game
[01:57.32]我从未被公平对待
[01:57.32]I've always had the upper hand
[01:59.8]虽然我一直占上风
[01:59.8]But what good is intellect and nerve if
[02:04.79]但这聪明有什么意义
[02:04.79]I can't respect any man
[02:07.39]如果我不尊重的话
[02:07.39]Yeah I want to play a fair game
[02:14.58]是的 我要的是一个公平的游戏
[02:14.58]Yeah I want to play a fair game
[02:55.15]是的 我要的是一个公平的游戏
[02:55.15]And I never played a fair game
[02:59.75]我从未被公平对待
[02:59.75]I've always had the upper hand
[03:02.43]虽然我一直占上风
[03:02.43]But what good is intellect
[03:04.66]但这聪明有什么意义
[03:04.66]And nerve if
[03:07.17]又有什么意义
[03:07.17]I can't respect any man
[03:09.68]如果我不尊重的话
[03:09.68]Yeah I want to play a fair game
[03:17.0]是的 我要的是一个公平的游戏
[03:17.0]Yeah I want to play a fair game
[03:21.89]是的 我要的是一个公平的游戏
[03:21.89]I've always had the upper hand
[03:24.33]虽然我一直占上风
[03:24.33]But what good is intellect
[03:26.32]但这聪明有什么意义
[03:26.32]And nerve if
[03:29.0]又有什么意义
[03:29.0]I can't respect any man
[03:31.76]如果我不尊重的话
[03:31.76]I want to play a fair game
[03:38.99]我要的是一个公平的游戏
[03:38.99]Oh I want to play a fair game
[03:43.099]我要的是一个公平的游戏
展开