cover

Endless Journey - pulley

如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
Endless Journey-pulley.mp3
[00:00.0]Endless Journey - Pulley [00:05.6]以下歌...
[00:00.0]Endless Journey - Pulley
[00:05.6]以下歌词翻译由微信翻译提供
[00:05.6]I am tired and confused
[00:06.9]我很累很困惑
[00:06.9]I don't know what to do
[00:08.07]我手足无措
[00:08.07]I can't stomach this pain any longer
[00:11.38]我再也无法忍受这种痛苦
[00:11.38]Life is at a crossroad
[00:12.68]人生处在十字路口
[00:12.68]Which way do I go
[00:13.62]我该走哪条路
[00:13.62]I can't make a decision for the life of me
[00:16.93]我无法为自己的人生做决定
[00:16.93]Losing my 'bout with this life
[00:18.32]我对人生失去了兴趣
[00:18.32]No doubt
[00:18.98]毫无疑问
[00:18.98]Or am I really
[00:20.62]还是说我真的
[00:20.62]Just succeeding
[00:22.08]刚刚成功
[00:22.08]I'm a afraid of getting older
[00:23.36]我害怕变老
[00:23.36]I feel it getting colder just please
[00:25.52]我感觉越来越冷拜托了
[00:25.52]Don't give me eternity
[00:27.73]不要给我永恒
[00:27.73]Follow me on my wasted journey
[00:30.15]跟随着我踏上旅途
[00:30.15]I got two ways I can bring you down
[00:32.83]我有两个办法可以让你失望
[00:32.83]One's for leaving
[00:34.22]一杯是为了离开
[00:34.22]Two's for staying
[00:35.58]两个是为了留下
[00:35.58]Either way
[00:38.61]不管怎样
[00:38.61]Don't you ever learn from your own interpreter
[00:41.05]你就不能从自己的翻译那里吸取教训吗
[00:41.05]That a lifestyle is begging for mercy
[00:44.01]这是一种求饶的生活方式
[00:44.01]I can't understand when it's all in my hands
[00:46.48]当一切都掌握在我手中我无法理解
[00:46.48]I don't see it
[00:48.25]我不明白
[00:48.25]I don't feel it
[00:49.83]我感觉不到
[00:49.83]As long as I remember
[00:50.96]从我记事起
[00:50.96]I will always treasure those times
[00:52.9]我会永远珍惜那些时光
[00:52.9]That I actually felt happy
[00:55.13]我真的感觉很幸福
[00:55.13]But for now I stand proud and never speak loud
[00:57.7]但现在我傲视群雄从不大声说话
[00:57.7]And hide all my insecure feelings
[01:00.86]掩饰我所有不安的感觉
[01:00.86]Follow me on my wasted journey
[01:03.28]跟随着我踏上旅途
[01:03.28]I got two ways I can bring you down
[01:05.93]我有两个办法可以让你失望
[01:05.93]One's for leaving
[01:07.22]一杯是为了离开
[01:07.22]Two's for staying
[01:08.57]两个是为了留下
[01:08.57]Either way
[01:11.76]不管怎样
[01:11.76]Falling prey to your own bad habit
[01:14.21]你被自己的坏习惯害了
[01:14.21]You realize it's time to get out
[01:17.3]你意识到是时候离开了
[01:17.3]Happy now
[01:18.36]现在很开心
[01:18.36]But not quite
[01:19.85]但也不尽然
[01:19.85]I'm just a little too tired right now
[01:23.1]我只是现在有点太累了
[01:23.1]Falling prey
[01:26.08]沦为猎物
[01:26.08]Falling prey
[01:28.62]沦为猎物
[01:28.62]Don't follow me
[01:31.68]别跟着我
[01:31.68]Frozen feelings have always been your being
[01:34.09]冷漠的感情一直都是你的存在
[01:34.09]But the guilt always finds a way in
[01:36.83]可我总是心怀愧疚
[01:36.83]Not a tear flows through
[01:38.11]没有一滴泪流过
[01:38.11]Not a thought
[01:38.8]一点想法都没有
[01:38.8]Not a sound and numbness overwhelms me solo
[01:43.08]没有一丝声响麻木的感觉让我独自一人
[01:43.08]Now I can only reach out for a stray flyer
[01:46.68]如今我只能伸手去抓一只迷路的飞人
[01:46.68]On my high wire and from the ground to the air
[01:49.020004]在高空走钢索从地面到空中
[01:49.020004]It goes totally unnoticed
[01:50.43]完全没人注意到
[01:50.43]Isn't it just like that
[01:51.81]难道不是这样吗
[01:51.81]So typical
[01:56.081]如此典型
展开