cover

And Then It Passes - cryptopsy

如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
And Then It Passes-cryptopsy.mp3
[00:00.0]And Then It Passes - Cryptopsy [00:27.57]...
[00:00.0]And Then It Passes - Cryptopsy
[00:27.57]以下歌词翻译由微信翻译提供
[00:27.57]The distance it allows at first
[00:30.92]最初的距离
[00:30.92]The change is felt through the air
[00:32.94]空气中弥漫着这种变化
[00:32.94]The mother of nature speaks discontently
[00:37.79]大自然的母亲说的话令人不满
[00:37.79]As death tends to whisper defiance
[00:39.98]死神轻声低语反抗
[00:39.98]Thinks it's surprising fully expected
[00:42.65]觉得不可思议完全在意料之中
[00:42.65]Heavily unwelcomed purposely unhidden
[00:45.55]非常不受欢迎故意不加掩饰
[00:45.55]There to accomodate
[00:46.92]找到容身之所
[00:46.92]A more sensible whiskey warmth
[00:48.92]更理智的威士忌带来温暖
[00:48.92]Had my fills of somber hearts and lost souls
[00:57.4]
[00:57.4]Bleak ember grey dismal drear
[01:00.99]黯淡的余烬黯然神伤
[01:00.99]Catastrophic in its own simple right
[01:04.01]这本身就是一场灾难
[01:04.01]Tolerance as low as low
[01:05.44]容忍度低到不能再低
[01:05.44]Unfortunately cold is cold
[01:06.81]不幸的是冷漠无情
[01:06.81]Scold the mother whore
[01:08.37]
[01:08.37]For shaking the season's core
[01:17.75]撼动这个季节的核心
[01:17.75]Unprepared as always
[01:19.43]像往常一样毫无准备
[01:19.43]Suspiciously sneaking into
[01:21.45]鬼鬼祟祟地溜进去
[01:21.45]Mammoth proportions
[01:23.24]庞大的比例
[01:23.24]An emblem of frigid bones
[01:25.01]寒冷刺骨的象征
[01:25.01]And desolate hopes
[02:06.41]希望渺茫
[02:06.41]The here is now
[02:09.16]此时此地
[02:09.16]An icy adversary of a piercing sort
[02:14.83]一个冷酷无情的对手
[02:14.83]Wintry blue lunacy in the eyes
[02:16.77]眼神里流露出忧伤
[02:16.77]No choice but to hibernate
[02:18.6]除了冬眠别无选择
[02:18.6]Against these skies
[02:56.66]在天空的映衬下
[02:56.66]Biting bitterness
[02:59.23]痛苦不堪
[02:59.23]Bitten
[02:59.61]咬
[02:59.61]Blizzard blowing
[03:01.11]暴风雪来袭
[03:01.11]Nipping at the fine line of your neck
[03:03.59]轻轻触碰你脖子上的细线
[03:03.59]Horrendous glacial
[03:04.95]可怕的冰川
[03:04.95]Facial disfiguration
[03:05.86]面部毁容
[03:05.86]Beaten red raw by the arctic fist
[03:28.12]被北极的拳头打得通红
[03:28.12]Pummelled quite considerably
[03:29.55]遭受了相当大的打击
[03:29.55]Frozen bricks hold the spirit down
[03:32.32]冰冷的砖头让我意志消沉
[03:32.32]Destined to find the elusive shelter
[03:34.64]注定要找到一个难以捉摸的庇护所
[03:34.64]Set aside reclusion from the numbing mind
[03:46.54001]让麻木的心灵远离尘世的喧嚣
[03:46.54001]Winteresque barren portrait
[03:52.15]像Winteresque一样寸草不生
[03:52.15]Painted miserably white
[04:13.34]涂成惨白的白色
[04:13.34]Living Earth
[04:14.54]活在地球上
[04:14.54]Postponed in bereavement
[04:15.65]在失去亲人的悲痛中推迟
[04:15.65]Temporarily cessated
[04:16.89]暂时停止
[04:16.89]Untimely anytime
[04:18.0]不合时宜
[04:18.0]This unthawing persistance
[04:30.43]坚韧不拔的毅力
[04:30.43]Our fine feathered friends
[04:32.55]我们的好朋友
[04:32.55]Seem smarter than they appear
[04:34.37]似乎比表面上更聪明
[04:34.37]Should've scrambled to join them
[04:35.71]早该加入他们的行列
[04:35.71]On these months that are so feared
[04:44.96]在这令人恐惧的几个月里
[04:44.96]Ferocious gusts tempestuous winds
[04:46.39]狂风暴雨
[04:46.39]Drifting bales infinitized
[04:48.29]漂流的行李无边无际
[04:48.29]Unbeareble haze
[04:50.26]难以承受的阴霾
[04:50.26]Trapped like a rat in a maze
[04:56.62]就像被困在迷宫里的老鼠
[04:56.62]Just when you thought enough was too much
[04:59.06]就在你觉得忍无可忍时
[04:59.06]For the desperate masses
[05:02.91]为了绝望的群众
[05:02.91]And then it passes
[05:07.091]转瞬即逝
展开