cover

Don’t Copy My Flow - фрози&Mwizz&George Kipa

如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
Don’t Copy My Flow-фрози&Mwizz&George Kipa.mp3
[00:00.22]Don't Copy My Flow - фрози [00:00.95]以...
[00:00.22]Don't Copy My Flow - фрози
[00:00.95]以下歌词翻译由微信翻译+文曲大模型提供
[00:00.95]Composed by:Maksym Sergeevich Kondratenko/Iglesias Mayingi/George Elizee Kipa
[00:02.8]
[00:02.8]Produced by:Фрози/Mwizz/George Kipa
[00:10.33]
[00:10.33]African in a western nah nah
[00:13.02]西部片中的非洲人
[00:13.02]Can you be my best friend nah
[00:15.21]你能否做我最好的朋友
[00:15.21]This ain't struggle love there's no wrestling nah nah
[00:17.92]这不是挣扎亲爱的这不是搏斗
[00:17.92]So can you be my best friend nah
[00:20.29]所以你能否做我最好的朋友
[00:20.29]African in a western nah nah
[00:22.67]西部片中的非洲人
[00:22.67]Can you be my best friend nah
[00:24.97]你能否做我最好的朋友
[00:24.97]You're playing all these games so you're testing nah nah
[00:27.66]你玩弄这些把戏所以你在试探我
[00:27.66]So can you be my best friend nah
[00:30.83]所以你能否做我最好的朋友
[00:30.83]If love is strong we grow
[00:32.83]如果爱浓烈我们会成长
[00:32.83]Mais c'est si tu crois
[00:35.82]
[00:35.82]But I do not know
[00:37.28]但我不知道
[00:37.28]But I do not know
[00:38.54]但我不知道
[00:38.54]Je ne sais pas
[00:40.56]
[00:40.56]Don't copy my flow no
[00:42.93]不要抄袭我的flow
[00:42.93]Just leave me alone and go
[00:45.36]让我一个人走吧
[00:45.36]Don't copy my flow no
[00:47.81]不要抄袭我的flow
[00:47.81]Just leave me alone and go
[00:50.29]让我一个人走吧
[00:50.29]Don't copy my flow no
[00:52.59]不要抄袭我的flow
[00:52.59]Just leave me alone and go
[00:55.31]让我一个人走吧
[00:55.31]Don't copy my flow no
[00:57.56]不要抄袭我的flow
[00:57.56]Just leave me alone and go
[00:59.85]让我一个人走吧
[00:59.85]African in a western nah nah
[01:02.21]西部片中的非洲人
[01:02.21]Can you be my best friend nah
[01:04.29]你能否做我最好的朋友
[01:04.29]This ain't struggle love there's no wrestling nah nah
[01:06.88]这不是挣扎亲爱的这不是搏斗
[01:06.88]So can you be my best friend nah
[01:09.520004]所以你能否做我最好的朋友
[01:09.520004]African in a western nah nah
[01:12.03]西部片中的非洲人
[01:12.03]Can you be my best friend nah
[01:14.47]你能否做我最好的朋友
[01:14.47]You're playing all these games so you're testing nah nah
[01:16.97]你玩弄这些把戏所以你在试探我
[01:16.97]So can you be my best friend nah
[01:19.3]所以你能否做我最好的朋友
[01:19.3]Uno dos tres cuatro cinco
[01:21.4]两个人三个人五个人
[01:21.4]Look me in my eyes and tell me what you think oh
[01:24.13]看着我的眼睛告诉我你的想法
[01:24.13]Mi amigo pase lo que paso
[01:26.5]
[01:26.5]El finito
[01:27.67]终结
[01:27.67]Nice to meet you
[01:29.07]很高兴认识你
[01:29.07]Uno dos tres cuatro cinco
[01:31.36]两个人三个人五个人
[01:31.36]Look me in the eyes and tell me what you think oh
[01:33.979996]看着我的眼睛告诉我你的想法
[01:33.979996]Mi amigo pase lo que paso
[01:36.380005]
[01:36.380005]El finito
[01:37.4]终结
[01:37.4]Nice to meet you
[01:38.08]很高兴认识你
[01:38.08]You said you wanna copy copy my flow
[01:40.31]你说你想抄袭我的flow
[01:40.31]You said you wanna chill we me and my bros
[01:42.71]你说你想放松一下我们是我和我的兄弟
[01:42.71]So just tell me if you're really here for the show
[01:45.07]所以告诉我你是否真的是来这里看演出的
[01:45.07]And if your really here for me let me know
[01:48.86]如果你真的为我而来请告诉我
[01:48.86]Uno dos tres cuatro cinco
[01:50.990005]两个人三个人五个人
[01:50.990005]Look me in my eyes and tell me what you think oh
[01:53.5]看着我的眼睛告诉我你的想法
[01:53.5]Mi amigo pase lo que paso
[01:56.04]
[01:56.04]El finito
[01:57.0]终结
[01:57.0]Nice to meet you
[02:26.87]很高兴认识你
[02:26.87]Je ne sais pas
[02:28.70999]
[02:28.70999]Don't copy my flow no
[02:31.11]不要抄袭我的flow
[02:31.11]Just leave me alone and go
[02:33.48]让我一个人走吧
[02:33.48]Don't copy my flow no
[02:36.02]不要抄袭我的flow
[02:36.02]Just leave me alone and go
[02:38.16]让我一个人走吧
[02:38.16]African in a western nah nah
[02:40.63]西部片中的非洲人
[02:40.63]Can you be my best friend nah
[02:42.49]你能否做我最好的朋友
[02:42.49]You're playing all these games
[02:43.27]你玩弄这些把戏
[02:43.27]So you're testing nah nah
[02:45.23]所以你在考验我
[02:45.23]So can you be my best friend nah nah
[02:50.023]所以你能否做我最好的朋友
展开