logo 歌曲宝
 gequbao.com

找歌就用歌曲宝

cover

Gorenography - Impaled

如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
Gorenography-Impaled.mp3
[00:00.0]Gorenography - Impaled [00:47.57]以下歌词...
[00:00.0]Gorenography - Impaled
[00:47.57]以下歌词翻译由微信翻译提供
[00:47.57]Latent images in solutions submerged
[00:51.18]淹没在溶液中的潜像
[00:51.18]A gallery of gore for posterity preserved
[00:55.42]为子孙后代留下一条血路
[00:55.42]Your visage shall endure long after you've been laid to rest
[00:59.57]你的容颜将永存于世
[00:59.57]Immortalized in celluloid as record of your death
[01:03.86]在电影里永生作为你死亡的记录
[01:03.86]A recremental work of art
[01:06.15]一件再现的艺术品
[01:06.15]Artuated straight from the heart
[01:08.03]发自内心的艺术
[01:08.03]Your destiny is black and white
[01:10.28]你的命运非黑即白
[01:10.28]A grisly study in still life
[01:12.1]静物中可怕的研究
[01:12.1]A kalopsic collage is your patchwork grave
[01:14.44]Kalopsic拼贴画就是你的坟墓
[01:14.44]The cutting room floor is where you spend your last days
[01:16.45]剪辑室的地板是你度过最后时光的地方
[01:16.45]Anonymous atrocities my subjects are the dead
[01:18.34]无名的暴行我的臣民都已死去
[01:18.34]An amateur gorenographer cutting off heads
[01:35.97]业余围棋爱好者砍下人头
[01:35.97]Glistening gralloch a zoetrope of rot
[01:39.5]闪闪发光的graloch就像腐烂的变色龙
[01:39.5]Exenterated torsos coacervate and clot
[01:43.880005]切除的躯干凝聚在一起形成凝块
[01:43.880005]Veristic works of art are developed and displayed
[01:47.94]真实的艺术作品被开发和展示
[01:47.94]Decomposed and posed as I prepare another plate
[01:51.31]当我准备另一盘好东西时我已经腐烂分解摆出各种姿态
[01:51.31]On my nefandous noctuary I diligently toil
[01:54.119995]在我邪恶的夜晚我埋头苦干
[01:54.119995]For a carcass exfodiated from hallowed soil
[01:56.020004]一具从神圣的土壤里吐出来的尸体
[01:56.020004]An axunge prepared to grease the gears
[01:58.259995]一把准备好润滑齿轮的斧头
[01:58.259995]Lacking my wit kin may shed tears
[02:00.28]缺乏智慧的人可能会流眼泪
[02:00.28]Cohesive structure is what you lack
[02:02.31]你缺乏凝聚力的结构
[02:02.31]A poultice of plaster will fill in the cracks
[02:04.43]一片膏药可以填补缝隙
[02:04.43]Sculptures in flesh are my medium du jour
[02:06.59]血肉之躯是我的媒介
[02:06.59]Your puniceous effigy I faithfully restore
[02:33.45]你那可怕的雕像我会忠地修复
[02:33.45]Abdomen is spliced and the lighting is set
[02:35.56]腹部拼接好灯光也准备好了
[02:35.56]I'll develop your roll as my ensanguined subject
[02:38.38]我会把你的卷印成我的血亲主题
[02:38.38]Holes drilled in your skull form a camera obscura
[02:40.97]在你的头盖骨上钻了几个孔就像暗箱
[02:40.97]This document of death will be rather thorough
[02:43.45]这份死亡证明会写得很透彻
[02:43.45]My scrapbook of horror is your final epitaph
[02:45.87]我的恐怖记录就是你最后的墓志铭
[02:45.87]Pictures from the after world a corpse photographed
[02:48.55]死后世界的照片一具尸体被拍照
[02:48.55]Your countenance embossed in silver gelatin
[02:50.98]你的脸庞被银胶压扁
[02:50.98]A gruesome reminder of your untimely end
[02:53.54001]
[02:53.54001]A test sheet is used for the final cut
[02:58.76]一张化验单用于最后切割
[02:58.76]Through trial and error I make my decision
[03:03.82]通过反复试验我做出决定
[03:03.82]The template enlarged to a grainy print
[03:08.73]模板放大成颗粒状
[03:08.73]This excoriated exhibit my final revision
[03:53.76]我痛不欲生这是我最后的修正
[03:53.76]Artistic license I must take
[03:59.1]我必须取得艺术执照
[03:59.1]Depleted bones I'm apt to break
[04:48.25]筋疲力尽我很容易受伤
[04:48.25]I strike the set this shoot is a wrap
[04:52.33002]我大杀四方这次拍摄是个了结
[04:52.33002]Your casket occluded with residual scraps
[04:56.48]你的棺材里塞满了残垣断壁
[04:56.48]The harvest I find in a moldering crate
[05:00.57]我在一个腐烂的箱子里找到收获
[05:00.57]A cadaverous curio with which I create
[05:05.057]一件我用来创作的稀世珍宝
展开