logo 歌曲宝
 gequbao.com

找歌就用歌曲宝

cover

Dangerous Times - Wildlife

如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
Dangerous Times-Wildlife.mp3
[00:00.0]Dangerous Times - Wildlife [00:26.62]...
[00:00.0]Dangerous Times - Wildlife
[00:26.62]
[00:26.62]I woke up in a room
[00:30.04]我在一间房里醒来
[00:30.04]Like I always do
[00:35.52]像往常一样
[00:35.52]Found myself alone
[00:37.25]发觉自己独身一人
[00:37.25]But for the ringing telephone
[00:39.67]只有响着的电话
[00:39.67]Screaming into view
[00:43.67]叫嚣着冲入视线的
[00:43.67]There were books
[00:45.06]是书
[00:45.06]And dead guitars
[00:47.44]和落满灰尘的吉他
[00:47.44]And a face that looked like you
[00:53.11]还有一张你一样的脸庞
[00:53.11]But it was just a mask
[00:55.25]但那只是个面具
[00:55.25]Staring from the past
[00:57.5]从过去凝视着我
[00:57.5]I put it on
[00:59.39]戴上它
[00:59.39]And saw
[00:59.84]我看见了
[00:59.84]A vision from my youth
[01:19.71]我年轻的视角
[01:19.71]I walked toward the window
[01:22.61]我穿过窗
[01:22.61]And saw something orange and bright
[01:28.3]望着一片橘色与光亮
[01:28.3]I lifted up the blind and I was
[01:30.29]我直视着光 然后
[01:30.29]Blinded by the light
[01:37.04]被光亮刺痛了眼
[01:37.04]Down in some abandoned car
[01:40.270004]下面是一些废弃了的车
[01:40.270004]Somebody I once knew
[01:45.85]一些我曾认识的人
[01:45.85]Summoned all the pain
[01:47.96]集聚了所有的痛苦
[01:47.96]And shouted out your name
[01:49.96]我大声喊出了你的名字
[01:49.96]They said
[01:50.53]他们说
[01:50.53]This is our second coming
[01:53.03]这是你的的二次开始
[01:53.03]These are dangerous times
[01:57.71]这是你的性命攸关
[01:57.71]They are hard to understand
[02:02.97]他们难以理解
[02:02.97]If you don't feel it in your heart
[02:05.47]如果你不亲身经历的话
[02:05.47]You'll never hold it in your hands
[02:10.87]你会永远抓不住它
[02:10.87]These are dangerous times
[02:15.05]性命攸关
[02:15.05]They are hard to understand
[02:20.45]他们却难以理解
[02:20.45]If you don't get it through your head
[02:22.70999]如果你不亲身经历的话
[02:22.70999]You'll never hold it in your hands
[02:37.74]你会永远抓不住它
[02:37.74]You are caught in a wave
[02:41.62]你被卷入大浪
[02:41.62]It's crashed through a building
[02:46.22]它呼啸过一座座建筑
[02:46.22]And it's moving on up
[02:50.51]它向上涌起
[02:50.51]And all the windows are breaking
[02:55.11]所有窗户为之破碎
[02:55.11]And the stairs are now hallways
[02:59.45999]昔日的楼梯已成长廊
[02:59.45999]And the hallways are deep deep holes
[03:04.79]这些长廊是深深的 幽深的洞
[03:04.79]And there is 3 feet of air
[03:06.64]只有3英尺高的空气
[03:06.64]Til we breath water through our souls
[03:12.78]让我们将水灌入灵魂
[03:12.78]So take me by the wrist
[03:17.05]牵着我的手腕 将我带走
[03:17.05]Drag me out from all of this
[03:21.75]让我脱离这一切
[03:21.75]Take me by arms and legs and chest
[03:25.87]牵引着我的胳膊 我的腿 我的胸
[03:25.87]And rip me from the anger
[03:30.25]用怒气将我蹂躏
[03:30.25]And take me from my home
[03:34.64]把我从家带走
[03:34.64]My home's become the water
[03:40.3]家已水患滔天
[03:40.3]And take me by the hand
[03:42.35]牵引我的手将我带走
[03:42.35]As if I'd ever give a damn
[03:44.3]就像我从来毫不在乎一样
[03:44.3]I could leave this place right now
[03:46.29001]我可以立即离开这个鬼地方
[03:46.29001]And never show my face again
[03:48.89]我再也不会看到自己的脸
[03:48.89]These are dangerous times
[03:51.95999]性命攸关
[03:51.95999]They are hard to understand
[03:57.55]他们却难以理解
[03:57.55]If you don't feel it in your heart
[03:59.61]你会从心底知晓
[03:59.61]You'll never hold it in your hands
[04:05.21]你会永远抓不住它
[04:05.21]These are dangerous times
[04:09.37]这是性命攸关
[04:09.37]They are hard to understand
[04:14.91]他们也许难以理解
[04:14.91]If you don't get it through your head
[04:17.29]如果你不亲身经历的话
[04:17.29]You'll never hold it in your hands
[04:22.96]你会永远抓不住它
[04:22.96]These are dangerous times
[04:27.096]这是性命攸关
展开