cover

Au bord du vide - Amylie&Amylie Boisclair

如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
Au bord du vide-Amylie&Amylie Boisclair.mp3
[00:00.0]Au bord du vide - Amylie/Amylie Boisclair...
[00:00.0]Au bord du vide - Amylie/Amylie Boisclair
[00:19.82]以下歌词翻译由微信翻译提供
[00:19.82]J'ai le ventre dans la gorge qui tape du pied
[00:25.3]我在峡谷里等着你
[00:25.3]Les orteils au bord du vide prête à me lancer
[00:29.8]当你躺在我的床上时
[00:29.8]Mais j'ai mes souvenirs qui cognent qui veulent rester
[00:35.24]但我的纪念品是用来纪念我的
[00:35.24]J'ai la nostalgie dans les yeux et la vie dans mes souliers
[00:40.14]我对你的爱念念不忘对我的生活念念不忘
[00:40.14]M'ordonne d'avancer si vite que même mes yeux
[00:45.08]如果我见到你我会很难过
[00:45.08]Ne peuvent remarquer les sillons
[00:47.69]没有什么比这更可怕的了
[00:47.69]Que sur ma peau le temps a laissés
[00:50.15]时间缓缓流逝
[00:50.15]J'ai trop d'au revoir abandonnés de faux adieux oubliés
[00:55.37]我要与你道别忘记那些虚假的告别
[00:55.37]Trop de mots emprisonnés dans la peur de regretter
[01:00.01]有些人被囚禁在悔恨之中
[01:00.01]C'est bizarre que l'on soit tous
[01:03.07]真是奇怪我竟然把你骗了
[01:03.07]À suivre le même chemin tous
[01:05.12]直到我躺在床上
[01:05.12]Surpris par les craintes et les joies
[01:07.88]对孩子和孩子感到惊讶
[01:07.88]Qui sautent pourtant de vie en vie
[01:10.26]我热爱生活
[01:10.26]Qui reviennent aussitôt qu'elles ne sont plus là
[01:12.89]什么时候才能恢复我们的感情
[01:12.89]Que l'on déteste mais que l'on cherche
[01:15.229996]我对你充满渴望可我无法释怀
[01:15.229996]Qui nous poussent à traverser en vitesse la vie
[01:30.14]我们在人生的旅途中遇到了什么
[01:30.14]Mon horizon est bordé d'escaliers
[01:35.16]我的世界是一片黑暗
[01:35.16]J'ai pour seule issue de les descendre ou de les monter
[01:39.95]我只想看看人类的后裔和世界
[01:39.95]J'ai la nostalgie dans les yeux la vie dans mes souliers
[01:45.72]我对自己的人生充满怀念
[01:45.72]Qui m'ordonne d'avancer si vite que mes pauvres oreilles
[01:50.21]如果我是穷鬼我会怎么做
[01:50.21]N'ont pas entendu ma voix passer du haut au bas
[01:55.05]你听不懂我说的话从你身边经过
[01:55.05]J'ai les jambes bien plus grandes
[01:57.5]我的音乐无与伦比
[01:57.5]Que l'image que j'ai de moi
[01:59.83]我想象着我的模样
[01:59.83]Encore toute petite croyant fort
[02:02.21]再来一次娇小可爱的克赖安特堡
[02:02.21]Fort que le ciel est bleu alors qu'il est noir
[02:05.22]蓝色的天空变成了黑色
[02:05.22]Toujours dans ma petite bulle d'air
[02:07.26]在我的包里抽点好东西
[02:07.26]À croire la vie sans travers
[02:10.21]直到我们的人生不再痛苦
[02:10.21]C'est bizarre que l'attraction puisse au ciel m'emmener
[02:15.15]奇怪的是这世界对我的吸引力
[02:15.15]À moins que tout près d'l'horizon
[02:17.70999]直到我躺在地平线上
[02:17.70999]Je décide de descendre les escaliers
[02:21.14]我不想让那些
[02:21.14]De surprendre au détour ce
[02:23.36]让你惊讶不已
[02:23.36]Que la vie a tracé sur mon chemin
[02:27.93]我的床上布满了那种生活
[02:27.93]Comme si j'étais son dessin
[02:39.83]就像我这样如果我不爱你
[02:39.83]J'ai le ventre dans la gorge qui tape du pied
[02:45.42]我在峡谷里等着你
[02:45.42]Les orteils au bord du vide prête à me lancer
[02:50.04199]当你躺在我的床上时
展开