logo 歌曲宝
 gequbao.com

找歌就用歌曲宝

cover

Prequel - Epik High

如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
Prequel-Epik High.mp3
[00:00.0]Prequel - 에픽하이 (EPIK HIGH) [00:00.6]...
[00:00.0]Prequel - 에픽하이 (EPIK HIGH)
[00:00.6]
[00:00.6]词:TABLO/MITHRA JIN
[00:00.87]
[00:00.87]曲:DJ TUKUTZ/TABLO
[00:01.13]
[00:01.13]编曲:DJ TUKUTZ
[00:01.49]
[00:01.49]첫 계약은 500에 3년
[00:03.02]初次合约是3年500
[00:03.02]첫 숙소 500/30
[00:04.65]第一次住的房子是500/30
[00:04.65]첫 페이는 얇은
[00:05.63]第一桶金是薄薄的三张信封里
[00:05.63]봉투 세 장 속에 만 원씩
[00:07.13]各装着一张1万块
[00:07.13]엿 같지만 뭐 어때
[00:08.37]虽然很艰难 但那又如何
[00:08.37]오늘은 안주 먹는 날
[00:09.66]今天的酒桌有下酒菜
[00:09.66]잔을 위로 like we made it
[00:11.01]将酒杯举高 就好像我们已经成功
[00:11.01]F**k the world we the s**t
[00:12.45]征服世界 我们无所不能
[00:12.45]IPod and new kicks
[00:13.61]IPod和新鞋
[00:13.61]G-shock on my wrist
[00:14.91]我手腕上戴的表是G-shock 
[00:14.91]열여섯 마디씩 가까워지는 bucket list
[00:17.83]16句话 逐渐接近人生清单
[00:17.83]지금의 추억은 전부 그때의 꿈
[00:19.92]如今的回忆全是那时候的梦
[00:19.92]데뷔 앨범 녹음 중
[00:21.2]正在录出道专辑
[00:21.2]Comin' soon
[00:21.84]即将发行
[00:21.84]Yo 빛 보다는 빚
[00:23.28]债务压过了光芒
[00:23.28]믿음보단 불신
[00:24.52]不信任多余信任
[00:24.52]음악보다 더 고민했던 먹고사는 일
[00:26.96]维持生计的苦恼多于音乐
[00:26.96]작은 기적의 빛 한 줄기 나눠주기를
[00:29.43]希望有人给我分享一束微小奇迹的光
[00:29.43]외면한 잘 난 하늘이
[00:30.55]人们冷眼旁观
[00:30.55]원망스러워 날아올라
[00:31.79]我埋怨上帝
[00:31.79]콧대 높은 하늘 위
[00:33.35]飞向高高的蓝天
[00:33.35]넘어진 적은 있어도 포기한 적 없어
[00:35.84]哪怕曾经跌倒 却不好就此放弃
[00:35.84]세상이 정한 한곈 시작에 넘어섰어
[00:38.51]一开始就打破世界的条条框框
[00:38.51]몇 번을 다시 써도 삶의 끝 페이지에
[00:40.82]无论重新书写多少次 在人生的终章上
[00:40.82]마지막 문장은
[00:41.84]最后的一句话是
[00:41.84]I was here
[00:42.91]我曾有过非凡成就
[00:42.91]Back to the map will u run with us
[00:45.28]重新开始探索 你是否会与我们一起奔波
[00:45.28]Till ashes to ashes and dust to dust
[00:47.85]直到尘归尘 土归土
[00:47.85]From the front to the back if u f**k wit us
[00:50.54]从开始到结束 如果你与我们一路同行
[00:50.54]Tell me where u at
[00:52.92]告诉我你在哪里
[00:52.92]We're back on the track yeah from dawn to dusk
[00:55.61]我们重回正轨 从黎明到黄昏
[00:55.61]Turn ashes to diamonds make gold from dust
[00:58.15]在尘土和余烬中提取钻石真金
[00:58.15]From the front to the back if u f**k wit us
[01:00.96]从开始到结束 如果你与我们一路同行
[01:00.96]Tell me where u at
[01:13.95]告诉我你在哪里
[01:13.95]습한 홍대 지하에서 코첼라 사막 위
[01:16.57]从潮湿的弘大地下室到科切拉沙漠之上
[01:16.57]배경은 달라졌지만
[01:17.89]哪怕环境变了
[01:17.89]내 땀은 마르지 않지
[01:19.14]我也不会停止奋斗
[01:19.14]목표는 늘 지금보다 위
[01:20.5]目标总比现在高
[01:20.5]축배는 10년 지난 뒤
[01:21.75]10年后举杯欢庆
[01:21.75]영광만 남기고
[01:22.68]只留下荣耀
[01:22.68]오늘은 서사시 만취하지
[01:24.89]今天不醉不归
[01:24.89]세월에 길을 잃은 친구들과
[01:26.88]与走散在岁月长河的朋友们一起
[01:26.88]사람들 기억 속에
[01:27.979996]在人们的记忆中
[01:27.979996]파묻힌 그 이름들 사이
[01:29.47]被淹没的无数名字之间
[01:29.47]우린 여전히 존재
[01:30.88]我们依旧存在于此
[01:30.88]과거와 현재
[01:32.03]过去与现在
[01:32.03]늘 출발점에 선 듯이 무대 위 GO 해
[01:35.03]仿佛总站在起跑线上 在舞台上尽情狂欢
[01:35.03]To give you everything
[01:36.16]为你们燃烧全部的我们
[01:36.16]I cut my soul open
[01:37.57]我敞开了自己的灵魂
[01:37.57]My poetry was born from the blood that I'm soaked in
[01:40.16]我的诗歌诞生于我淋漓的鲜血中
[01:40.16]세상은 완벽을 원해
[01:41.44]世界强调完美
[01:41.44]실수는 not a option
[01:42.64]不容有一丝差池
[01:42.64]실패는 성공의 어머니
[01:44.07]失败是成功之母
[01:44.07]내 성공은 orphan
[01:45.1]我的成功是孤子
[01:45.1]My pain is real
[01:46.0]我的痛苦皆为真实
[01:46.0]Pain is real just to breathe I need a pill
[01:48.119995]痛苦皆为真实 为了继续呼吸 我需要吃一片药
[01:48.119995]쉽지는 않겠지 서서히 잊혀지는 일
[01:50.32]想要逐渐淡忘谈何容易
[01:50.32]갈수록 휘어지는 길 don't worry my dear
[01:52.72]前路越发弯曲 不用担心 亲爱的
[01:52.72]수천 번 넘어지고도
[01:54.0]哪怕跌倒无数次
[01:54.0]우리는 서 있어 HERE
[01:55.270004]我们依旧站在这里
[01:55.270004]Back to the map will u run with us
[01:57.31]重新开始探索 你是否会与我们一起奔波
[01:57.31]Till ashes to ashes and dust to dust
[01:59.85]直到尘归尘 土归土
[01:59.85]From the front to the back if u f**k wit us
[02:02.79]从开始到结束 如果你与我们一路同行
[02:02.79]Tell me where u at
[02:05.22]告诉我你在哪里
[02:05.22]We're back on the track yeah from dawn to dusk
[02:07.83]我们重回正轨 从黎明到黄昏
[02:07.83]Turn ashes to diamonds make gold from dust
[02:10.26]在尘土和余烬中提取钻石真金
[02:10.26]From the front to the back if u f**k wit us
[02:13.12]从开始到结束 如果你与我们一路同行
[02:13.12]Tell me where u at
[02:16.11]告诉我你在哪里
[02:16.11]We mapped the human soul
[02:17.64]我们描绘了人类的灵魂
[02:17.64]Got society high
[02:18.88]让群众狂欢
[02:18.88]Sang our swan songs
[02:20.11]歌唱我们最后的作品
[02:20.11]Remapped to stay alive
[02:21.35]为了生存 我们重新定位
[02:21.35]The world tried to turn us to pieces
[02:23.72]这世界试图将我们完全摧毁
[02:23.72]But the E P-I-K never ceases
[02:26.55]但我们决不罢休
[02:26.55]Had 99 problems but it's do or do not
[02:29.02]遇到的麻烦有99个 但无非就是做不做的问题
[02:29.02]Took our demons by their throats stuffed 'em in a shoebox
[02:31.47]掐住恶魔的脖颈 将它们塞进鞋盒
[02:31.47]We did something wonderful now there's nothing to fear
[02:34.09]我们创造出了奇迹 现在无所畏惧
[02:34.09]When you're lost remember
[02:35.51]在你迷失之时 记住
[02:35.51]Epik High is here
[02:40.051]有Epik High在
展开