logo 歌曲宝
 gequbao.com

找歌就用歌曲宝

cover

Dmytro - 52 Hertz Whale

如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
Dmytro-52 Hertz Whale.mp3
[00:00.0]Dmytro - 52 Hertz Whale [00:00.63]以下歌...
[00:00.0]Dmytro - 52 Hertz Whale
[00:00.63]以下歌词翻译由微信翻译提供
[00:00.63]Lyrics by:Dominik Prok
[00:01.2]Lyrics by:Dominik Prok
[00:01.2]Composed by:Dominik Prok/Dominik Fabian/Adrián Krišák/Patrik Nagy/Tomáš Tabiš
[00:17.53]
[00:17.53]And I was guided somehow
[00:23.02]不知何故我深受指引
[00:23.02]By my previous ghosts back to the start
[00:28.26]被我以前的鬼魂纠缠回到原点
[00:28.26]To the point where I've tried
[00:33.94]我已经竭尽全力
[00:33.94]To open my eyes for the first time
[00:39.09]第一次睁开双眼
[00:39.09]My mother said there's a god
[00:44.84]我妈妈说上帝是存在的
[00:44.84]An explanation for the happiness in her heart
[00:50.16]解释她心中的幸福
[00:50.16]That was the way I've learned to talk
[00:56.2]这是我学会的说话方式
[00:56.2]To that glorious abstract creature of mine
[01:01.02]敬我那美丽抽象的生物
[01:01.02]We were here growing up
[01:06.82]我们在这里长大
[01:06.82]Passing time which is and always will be hard to catch
[01:16.12]虚度光阴这种时光永远难以把握
[01:16.12]Real life
[01:27.18]现实生活
[01:27.18]Real life there was a real life
[01:38.68]真实的生活这就是现实生活
[01:38.68]Living in a small European town
[01:41.259995]住在欧洲小镇上
[01:41.259995]Looking for someone who wished to be found
[01:44.119995]寻找一个希望被找到的人
[01:44.119995]While the creatures ate the grayness of its walls
[01:47.07]生物吞噬着它灰色的墙壁
[01:47.07]In all temples where I was I was lost
[01:51.07]在所有的寺庙里我都迷失自我
[01:51.07]Lost to answer
[01:54.41]找不到答案
[01:54.41]I was lost to all of their answers
[02:01.48]我迷失在他们的答案里
[02:01.48]And I was guided somehow
[02:07.36]不知何故我深受指引
[02:07.36]By the masters of unity and love
[02:12.52]团结与爱的大师
[02:12.52]And we were connected all the time
[02:18.22]我们一直心有灵犀
[02:18.22]The line from beginning and ending's got a point to catch
[02:23.48]从开始到结束这条线必须抓住一个重点
[02:23.48]Do you remember that day We were on the ground
[02:28.77]你是否记得那一天我们倒在地上
[02:28.77]But only our bodies of flesh unable to
[02:32.76]但只有我们的血肉之躯
[02:32.76]Rise
[02:43.98]上升
[02:43.98]Rise bodies unable to rise
[03:07.57]无法振作的人
[03:07.57]And there was that hole in that wall
[03:13.17]墙上有一个空洞
[03:13.17]Where you can find yourself dead in a couple of months
[03:18.6]你会发现自己几个月后就死去
[03:18.6]But never tomorrow
[03:24.03]但绝不会等到明天
[03:24.03]But never tomorrow
[03:29.84]但绝不会等到明天
[03:29.84]No tomorrow
[03:34.98]没有明天
[03:34.98]No tomorrow
[03:40.45]没有明天
[03:40.45]My god
[03:43.17]我的天
[03:43.17]My god
[03:45.57]我的天
[03:45.57]My god
[03:48.66]我的天
[03:48.66]My god
[03:51.36]我的天
[03:51.36]And now our bodies are on fire
[03:57.29001]现在我们热血沸腾
[03:57.29001]Waiting for the rain to come down
[04:02.2]等待着雨滴落下
[04:02.2]Do you remember that day on the ground
[04:07.97]你是否记得那一天
[04:07.97]What would it take to make those bodies rise
[04:16.67]要怎样才能让那些人站起来
[04:16.67]And there goes the real life
[04:22.04]现实生活就这样结束了
[04:22.04]There goes the real life
[04:27.004]现实生活就这样结束了
展开