logo 歌曲宝
 gequbao.com

找歌就用歌曲宝

cover

Sell, Sell, Sell(Album Version) - Barenaked Ladies

如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
Sell, Sell, Sell(Album Version)-Barenaked Ladies.mp3
[00:00.0]Sell, Sell, Sell - Barenaked Ladies (裸体...
[00:00.0]Sell, Sell, Sell - Barenaked Ladies (裸体女郎乐队)
[00:15.03]以下歌词翻译由微信翻译提供
[00:15.03]The credits roll the camera pans
[00:18.29]演职员表滚动镜头转动
[00:18.29]And in the mist our hero stands
[00:21.56]迷雾之中我们的英雄伫立着
[00:21.56]He starts to speak then folds his hands in prayer
[00:29.21]他开口说话双手合十虔诚祈祷
[00:29.21]An awkward pause then what's my line
[00:32.53]尴尬的停顿那我该说什么
[00:32.53]There's nothing left to say this time
[00:36.11]这一次我已经无话可说
[00:36.11]And what would you say to a bad guy who's not there
[00:43.7]你会对一个不在场的坏人说什么
[00:43.7]In terms of Roman numberals
[00:45.62]就罗马数字而言
[00:45.62]He's IV league with Roman Polanski
[00:50.8]他和RomanPolanski是IV级别的
[00:50.8]He'd win an Oscar every time if he was only given the chance
[00:58.55]只要给他机会他每次都能赢得奥斯卡奖
[00:58.55]He started on the Broadway stage
[01:01.67]他开始登上百老汇的舞台
[01:01.67]A product of another age
[01:05.16]是另一个时代的产物
[01:05.16]An offer and a pilot drew him west
[01:12.270004]一个提议一个飞行员把他带到西海岸
[01:12.270004]The series bombed commercials came
[01:16.15]电视剧一败涂地广告接踵而至
[01:16.15]And though nobody knew his name
[01:19.78]虽然没人知道他的名字
[01:19.78]They all recognized the potential he possessed
[01:27.07]他们都认识到他的潜力
[01:27.07]Deodorants and dental floss
[01:28.6]除臭剂和牙线
[01:28.6]And how much does that new car cost
[01:30.84]那辆新车要多少钱
[01:30.84]His acting was methodical in You Don't Need A Medical
[01:33.369995]他在《你不需要就医》里的表演有条不紊
[01:33.369995]He's branded like a racing car
[01:36.130005]他就像赛车一样声名远扬
[01:36.130005]He's like a movie star without movies
[01:42.270004]他就像没有电影的电影明星
[01:42.270004]The week of Independence Day
[01:45.16]独立日那一周
[01:45.16]The casting agent called to say
[01:48.619995]星探打来电话说
[01:48.619995]Your smile could save our movie and the world
[01:56.380005]你的微笑可以拯救我们的电影和世界
[01:56.380005]Buy buy buy buy
[01:59.75]买买买
[01:59.75]Sell sell sell
[02:02.45]卖货
[02:02.45]How well you learn
[02:06.02]你学得多好
[02:06.02]To not discern
[02:09.84]无法分辨
[02:09.84]Who's foe and who is friend
[02:15.24]谁是敌人谁是朋友
[02:15.24]We'll own them all in the end
[02:21.57]到最后我们会拥有一切
[02:21.57]It goes like this we have no choice; the minarets
[02:26.72]事情是这样的我们别无选择
[02:26.72]The wailing voice
[02:28.72]哀嚎的声音
[02:28.72]And vaguely Celtic music fills the air
[02:36.0]空气中弥漫着隐隐约约的凯尔特音乐
[02:36.0]We choose a foreigner to hate
[02:39.59]我们选择恨一个外国人
[02:39.59]The new Iraq gets more irate
[02:43.20999]新的伊拉克愈发愤怒
[02:43.20999]We really know nothing about them and no one cares
[02:50.62]我们真的对他们一点都不了解也没人关心
[02:50.62]Aladdin and the forty thieves
[02:52.23]《阿拉丁和四十大盗》
[02:52.23]Enhanced by brand new special effects
[02:57.81]用全新的特效增强实力
[02:57.81]Saddam and his cow disease spiced up
[03:00.26]萨达姆和他的疯牛病
[03:00.26]With some gratuitous sex
[03:05.06]毫无意义的缠绵
[03:05.06]A movie's made a war is won
[03:09.0]一部电影拉开序幕一场战争胜利了
[03:09.0]A low-speed chase a smoking gun
[03:11.98]一场低速追逐一场确凿的证据
[03:11.98]Distracts us while the actor takes the stand
[03:19.8]演员站在舞台上分散我们的注意力
[03:19.8]Buy buy buy buy
[03:23.12]买买买
[03:23.12]Sell sell sell
[03:26.01]卖货
[03:26.01]How well you learn
[03:29.52]你学得多好
[03:29.52]To not discern
[03:33.1]无法分辨
[03:33.1]Who's foe and who is friend
[03:38.49]谁是敌人谁是朋友
[03:38.49]We'll own them all in the end
[03:43.049]到最后我们会拥有一切
展开