cover

Waking Shadows - Sad Keyboard Guy&Gardens&Eili

如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
Waking Shadows-Sad Keyboard Guy&Gardens&Eili.mp3
[00:00.08]Waking Shadows - Sad Keyboard Guy/Garden...
[00:00.08]Waking Shadows - Sad Keyboard Guy/Gardens/Eili
[00:00.79]以下歌词翻译由微信翻译+文曲大模型提供
[00:00.79]Lyrics by:Sad Keyboard Guy
[00:01.06]
[00:01.06]Composed by:Sad Keyboard Guy
[00:02.8]
[00:02.8]Null
[00:03.78]
[00:03.78]No light after dawn
[00:06.03]黎明之后仍无光
[00:06.03]Wind carrying a low tone
[00:10.07]微风吹拂着低沉的曲调
[00:10.07]I can't recognize anymore
[00:13.78]我已经分不清了
[00:13.78]A colourless fall
[00:16.07]一片乏味的秋
[00:16.07]Concealing what was known
[00:20.42]掩盖已知之秘
[00:20.42]From the place where time won't atone
[00:28.12]在时间无法赎罪之地
[00:28.12]Now the thoughts keep to linger on
[00:32.61]如今思绪仍萦绕心头
[00:32.61]The petals wilting
[00:35.3]花瓣渐渐枯萎
[00:35.3]And the image cease to glow
[00:39.13]那影像光泽不再
[00:39.13]This river that once flowed
[00:42.96]曾经奔流的河流
[00:42.96]Shows a reflection that's flawed
[00:45.38]映出破碎倒影
[00:45.38]The true form that now is gone
[02:22.62]真实面貌,已然消逝
[02:22.62]Null
[02:23.36]
[02:23.36]A glim after dawn
[02:25.61]黎明的微光破晓
[02:25.61]Wind carrying a new tone
[02:29.45]微风吹拂着新的曲调
[02:29.45]I can recognize after all
[02:33.16]我终于明白
[02:33.16]A new colour shown
[02:35.67]展现新的色彩
[02:35.67]Revealing the unknown
[02:39.77]揭示未知的面纱
[02:39.77]From the place that time won't atone
[02:46.57]于时光无法弥补之地
[02:46.57]A light after dawn
[02:50.79001]曙光乍现
[02:50.79001]The time has come
[02:54.81]时机已到
[02:54.81]To accept the fall
[02:57.51]接受失败
[02:57.51]And let go of what's gone
[02:59.94]放下过去
[02:59.94]From the mist a new image is formed
[04:24.46]迷雾中,新影成形
[04:24.46]Once again
[04:27.94]再一次
[04:27.94]This river flows
[04:29.99]时光长河,奔流不息
[04:29.99]The endless existence keeps waving on
[04:34.43]这无尽的存在,在无生界中摇曳不止
[04:34.43]A new memory
[04:35.33002]新的回忆
[04:35.33002]A new sound
[04:36.31]新声响起
[04:36.31]A new light through this lifeless void world
[04:39.45]新光穿透这无生气的虚无一界
[04:39.45]A new shape of the reflections of myself
[04:44.19]自我倒影的新轮廓
[04:44.19]My true colours
[04:45.39]展现真实色彩
[04:45.39]My new chime
[04:46.62]我的新乐器
[04:46.62]Keeping what was distant in the prism of light
[04:49.5]让曾经遥远之物,在光之棱镜中清晰呈现
[04:49.5]Merging what is new with what thought gone
[04:53.0]融合新与失
[04:53.0]And carry on
[04:58.15]继续前行
[04:58.15]The memory once gone
[05:00.94]那段曾经遗忘的记忆
[05:00.94]Instead
[05:03.11]代替
[05:03.11]Carrying on
[05:08.47]我选择继续前行
[05:08.47]A new image was shown
[05:11.06]一个全新的形象展现在世人面前
[05:11.06]Through the mist
[05:13.27]穿越迷雾,勇往直前
[05:13.27]I carry on
[05:18.027]我继续前行
展开