logo 歌曲宝
 gequbao.com

找歌就用歌曲宝

cover

The Carrion Call - misery index

如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
The Carrion Call-misery index.mp3
[00:00.0]The Carrion Call - Misery Index [00:08.27...
[00:00.0]The Carrion Call - Misery Index
[00:08.27]以下歌词翻译由微信翻译提供
[00:08.27]Bring out your dead
[00:21.68]让你的死者复生
[00:21.68]Call of the carrion crow
[00:23.7]腐肉的呼唤
[00:23.7]Civilized man had no friend
[00:26.3]文明人没有朋友
[00:26.3]Whale of the silent sea
[00:28.71]寂静大海的鲸鱼
[00:28.71]The ocean is yours
[00:29.76]大海属于你
[00:29.76]They've left it empty
[00:31.53]他们让一切荡然无存
[00:31.53]Hawk and the emerald dove
[00:33.78]老鹰和绿鸽子
[00:33.78]Soar and sail on wings above
[00:36.26]乘着翅膀翱翔天空
[00:36.26]Across halcyon streams
[00:38.87]跨越宁静的溪流
[00:38.87]To a place where madmen
[00:41.2]去往一个疯子云集的地方
[00:41.2]Once would dream
[00:52.47]曾经的梦想
[00:52.47]Cast your senses to another world
[00:54.95]把你的感觉投向另一个世界
[00:54.95]Back a millennia another time when
[00:57.34]回到一千年以前又一次
[00:57.34]Savage squatters remade the earth
[01:01.72]野蛮的擅自占地者重塑了地球
[01:01.72]And Gaia screamed
[01:04.19]盖娅尖叫着
[01:04.19]As she was raped
[01:06.67]
[01:06.67]Then after thereafter
[01:09.32]从那以后
[01:09.32]She took revenge
[01:20.99]她报了仇
[01:20.99]Rusting towers roots spreading
[01:23.71]锈迹斑斑的高塔树根蔓延
[01:23.71]Asphalt cracking under live oak
[01:26.229996]橡树下的沥青开裂
[01:26.229996]Vines entangle the shells
[01:28.42]葡萄藤缠绕着贝壳
[01:28.42]They once called their homes
[01:38.8]他们曾经称之为家
[01:38.8]Termination billions composted
[01:51.1]终结数十亿资产
[01:51.1]Germination merged cadavers into peat
[01:55.14]种子发芽尸体变成了泥煤
[01:55.14]Resurrection food for the earthworms
[01:58.41]蚯蚓复活的食物
[01:58.41]Fertilizing dead sward in turn
[02:10.78]为荒芜的草地施肥
[02:10.78]Solitude sacrosanct
[02:14.39]孤独神圣不可侵犯
[02:14.39]As Gaia speaks
[02:15.9]当盖娅开口时
[02:15.9]Through whip-poor-wills
[02:17.53]在痛苦的遗嘱里
[02:17.53]At first daybreak
[02:19.12]破晓时分
[02:19.12]Propagation feces
[02:20.9]繁殖粪便
[02:20.9]And flesh fructify
[02:22.57]让肉体结出果实
[02:22.57]Sown asunder
[02:24.53]支离破碎
[02:24.53]Corpses blended with the soil
[02:27.06]尸横遍野
[02:27.06]Transmutations
[02:28.54001]蜕变
[02:28.54001]Spill forth from Gaia's womb
[02:42.66]从盖娅的子宫里迸发出来
[02:42.66]Life comes screaming overdue
[02:46.5]人生姗姗来迟
[02:46.5]On a landscape free of man
[03:01.74]在一片没有人类的土地上
[03:01.74]Beasts of a broken line
[03:03.86]离经叛道的野兽
[03:03.86]Fill the void on silent earth
[03:07.27]填补寂静大地的空虚
[03:07.27]Heed the carrion call rebirth
[03:10.39]留心腐肉呼唤重生
[03:10.39] Rebirth rebirth rebirth
[03:15.039]重生
展开