logo 歌曲宝
 gequbao.com

找歌就用歌曲宝

cover

It’s All Understood - Jack Johnson

如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
It’s All Understood-Jack Johnson.mp3
[00:00.0]It's All Understood - Jack Johnson (杰克·...
[00:00.0]It's All Understood - Jack Johnson (杰克·约翰逊)
[00:47.96]
[00:47.96]Everyone laughed at her joke
[00:51.41]每个人都因她的笑话而大笑
[00:51.41]As if they'd never even heard it before
[00:55.76]好像他们从未听说过
[00:55.76]And maybe they were truly amused
[00:59.35]也许他们是真的开心
[00:59.35]But every word that she spoke was a bore
[01:03.8]但她说得每句话都很乏味
[01:03.8]And maybe it's because they had seen
[01:07.67]也许因为他们见到过
[01:07.67]The previews on the TV screen
[01:11.479996]电视上的预告片
[01:11.479996]Well this part is good and that's well understood
[01:15.32]这部分很不错且易于理解
[01:15.32]So you should laugh if you know what I mean
[01:18.54]若你明白我是什么意思,你就会大笑
[01:18.54]But it's all relative
[01:23.84]但是,一切都是相对的
[01:23.84]Even if you don't understand
[01:26.49]即使你不明白
[01:26.49]Well it's all understood
[01:31.64]这都能理解
[01:31.64]Especially when you don't understand
[01:34.46]尤其是你不明白的时候
[01:34.46]Then it's all just because
[01:39.79]这就是原因所在
[01:39.79]Even if we don't understand
[01:42.31]即使我们不明白
[01:42.31]Then lets all just believe
[01:59.65]让所有人相信
[01:59.65]Everyone knows what went down
[02:03.09]每个人都知道发生了什么
[02:03.09]Because the news was spread all over town
[02:07.1]因为消息已传遍小镇
[02:07.1]And fact is only what you believe
[02:11.04]重要的是你如何看待
[02:11.04]And fact and fiction work as a team
[02:15.2]这里面既有事实也有虚构
[02:15.2]It's almost always fiction in the end
[02:17.73]结局总是虚构的
[02:17.73]That content begins to bend
[02:19.53]歪曲内容
[02:19.53]When context is never the same
[02:22.18]当背景不一样时
[02:22.18]And it's all relative
[02:28.04001]一切都是相对的
[02:28.04001]Even if we don't understand
[02:29.6]即使我们不明白
[02:29.6]And that's well understood
[02:35.36]这都易于理解
[02:35.36]Especially when we don't understand
[02:37.84]尤其是我们不明白的时候
[02:37.84]Then it's all just because
[02:43.54001]这就是原因所在
[02:43.54001]Even if we don't understand
[02:45.86]即使我们不明白
[02:45.86]Then lets all just believe
[02:47.86]让所有人相信
[02:47.86]I was reading a book
[02:51.19]我在读一本书
[02:51.19]Or maybe it was a magazine
[02:55.07]或者是本杂志
[02:55.07]Suggestions on where to place faith
[02:59.07]置信仰与何处,给一些建议
[02:59.07]Suggestions on what to believe
[03:03.07]该相信什么,给一些建议
[03:03.07]But I read somewhere
[03:04.91]我看到一些地方
[03:04.91]That you've got to beware
[03:06.91]你必须小心
[03:06.91]You can't believe anything you read
[03:11.07]你不能相信书上的一切
[03:11.07]But the good Book is good
[03:13.15]但好书还是很有用的
[03:13.15]And that's well understood
[03:14.69]易于理解
[03:14.69]So don't even question
[03:15.91]不要疑惑
[03:15.91]If you know what I mean
[03:17.77]若你不明白我的意思
[03:17.77]But it's all relative
[03:23.34]但是,一切都是相对的
[03:23.34]Even if you don't understand
[03:25.58]即使你不明白
[03:25.58]Well it's all understood
[03:31.0]这都能理解
[03:31.0]Especially when you don't understand
[03:33.52]尤其是你不明白的时候
[03:33.52]And it's all just because
[03:39.26]这就是原因所在
[03:39.26]Even if we don't understand
[03:41.59]即使我们不明白
[03:41.59]Then lets all just believe
[03:51.16]让所有人相信
[03:51.16]But there you go once again
[03:54.75]你还要去哪
[03:54.75]You missed the point and then you point
[03:58.79001]你错过了要点
[03:58.79001]Your fingers at me
[04:05.04]然后伸出手指向我
[04:05.04]And say that I said not to believe
[04:14.48]然后宣称我说的不可信
[04:14.48]But there you go once again
[04:16.75]你又一次离去
[04:16.75]You missed the point and then you point
[04:18.92]你错过了要点
[04:18.92]Your fingers at me
[04:20.65]然后伸出手指向我
[04:20.65]And say that I said not to believe
[04:25.4]然后宣称我说的不可信
[04:25.4]I believe
[04:30.41]我相信
[04:30.41]But there you go once again
[04:32.71]你又一次离去
[04:32.71]You missed the point and then you point
[04:34.89]你错过了要点
[04:34.89]Your fingers at me
[04:36.64]然后伸出手指向我
[04:36.64]And say that I said not to believe
[04:42.37]然后宣称我说的不可信
[04:42.37]I believe
[04:49.29]我相信
[04:49.29]I guess
[04:51.33002]我猜测
[04:51.33002]I guess it's all relative
[04:56.033]我猜测一切都是相对的
展开