logo 歌曲宝
 gequbao.com

找歌就用歌曲宝

cover

clock lock works - 米津玄師

如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
clock lock works-米津玄師.mp3
[00:00.0]clock lock works - 米津玄師 (よねづ けん...
[00:00.0]clock lock works - 米津玄師 (よねづ けんし)
[00:08.86]
[00:08.86]詞:ハチ
[00:17.72]
[00:17.72]曲:ハチ
[00:26.59]
[00:26.59]パッパラ働く休む事なく
[00:28.83]拼命工作从不休息
[00:28.83]ロドロド ランランラ
[00:31.3]
[00:31.3]繰り返しの毎日
[00:33.55]每天都是周而复始
[00:33.55]気がつけば迷子の猫の様
[00:36.41]回过神来发现自己像只迷路的猫
[00:36.41]どっかで誰かが入れ替わろうと
[00:39.04]就算我在某处被别人给换了
[00:39.04]マノマノ ランランラ
[00:41.38]
[00:41.38]誰も気付かない
[00:43.63]谁也不会察觉到
[00:43.63]ひたすらに数字を追っかけた
[00:46.56]只是专心追着数字跑
[00:46.56]心の奥底には 鍵をかけた扉
[00:57.03]在内心深处存在上锁的门
[00:57.03]馬鹿げてる そう言い聞かせては
[01:02.77]真像是个笨蛋 我这样告诉自己
[01:02.77]ノックの音を無視した
[01:12.29]无视掉敲门的声音
[01:12.29]変わらないと 諦めて
[01:16.05]因为无法改变而放弃
[01:16.05]佇(たたず)む時計の針に急(せ)かされる
[01:22.43]被停止的指针推着向前
[01:22.43]夢ならば 喜んで
[01:26.29]如果这是梦会感到开心
[01:26.29]星に願い事をと 真面目な顔で
[01:35.79]满脸认真地说 向星星许下愿望
[01:35.79]チクタク働け馬鹿げた兵士
[01:38.1]分分秒秒都去工作吧 笨蛋士兵
[01:38.1]ガッタン ガッタン ランランラ
[01:40.6]
[01:40.6]取捨選択 よーいどん
[01:42.869995]取舍选择 预备开始
[01:42.869995]気がつけば真っ黒 屑の様
[01:45.65]回过神来发现自己就像肮脏的垃圾
[01:45.65]朝と夜とが入れ替わろうと
[01:48.96]就算早晨与夜晚调换
[01:48.96]ノマノマ ランランラ
[01:51.520004]
[01:51.520004]誰も気にしない
[01:53.1]谁都不会在乎
[01:53.1]貪欲に数字を追っかけた
[01:55.880005]为满足贪欲一心追求数字
[01:55.880005]扉の向こうから 微かに漏れる声
[02:08.68]从门的彼端微微传来声音
[02:08.68]「仕方ない」と 膝立てて
[02:12.68]曲膝而坐说着无可奈何
[02:12.68]部屋の隅っこで小さく罵声を吐く
[02:19.07]缩在房间的角落低声骂道
[02:19.07]何処でもいい 連れ出して
[02:22.87]去哪里都好 带我离开吧
[02:22.87]王子様なんて 来るはずも無く
[02:40.05]王子根本不可能会来
[02:40.05]こんばんは おはようございます
[02:42.51]中午好 早上好
[02:42.51]扉の向こうで誰かが言う
[02:44.76]门的对面有人在说道
[02:44.76]大丈夫、鍵は開けずとも
[02:47.20999]没关系 就算不开门
[02:47.20999]ここからアナタに届くでしょ?
[02:50.02]在这里你也听得到吧?
[02:50.02]そんな話は聞きたくない
[02:54.76]我不想要听见这种话
[02:54.76]聞きたくない 嫌 聞きたくない
[02:59.85]不想要听见 讨厌 不想要听见
[02:59.85]ねぇねぇ 何処にも行かないで
[03:04.82]呐呐 你哪里也不要去
[03:04.82]側にいて 話を聞かせて
[03:14.37]留在这里 让我听听你的故事
[03:14.37]下らないと 嘘吐(つ)いて
[03:18.37]违心地说“真是无聊”
[03:18.37]それでも誰かに気付いて欲しくて
[03:24.48]尽管如此 还是希望有人能注意到我
[03:24.48]冷たくて 触れたくない
[03:28.54001]如此冰冷 不想去触碰
[03:28.54001]いつまで経っても鍵は開けられずに
[03:34.87]无论时间过去多久 还是无法将锁打开
[03:34.87]棺の中 働いて
[03:38.78]就在棺材里 拼命工作
[03:38.78]それでもまあなんて言いたくはないわ
[03:45.14]我并不想说“尽管如此还过得去”
[03:45.14]針は回る いつまでも
[03:49.01]指针不停转 无论何时
[03:49.01]優しいノックの音で泣いてしまう
[03:54.001]因那温柔的敲门声我不禁哭泣
展开