logo 歌曲宝
 gequbao.com

找歌就用歌曲宝

cover

大人は信じてくれない - 欅坂46

如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
大人は信じてくれない-欅坂46.mp3
[00:00.0]Otonaha Shinjitekurenai - 欅坂46 [00:02.9...
[00:00.0]Otonaha Shinjitekurenai - 欅坂46
[00:02.95]
[00:02.95]词:秋元康
[00:05.91]
[00:05.91]曲:Masayoshi Kawabata
[00:08.87]
[00:08.87]いいことなんかない
[00:12.01]没什么好事发生
[00:12.01]退屈な毎日さ
[00:15.72]每天都那么无趣
[00:15.72]やりたいこともない
[00:19.3]没有想做的事情
[00:19.3]夢なんかひとつもない
[00:22.71]一个梦想都没有
[00:22.71]心が叫び続けていたって
[00:32.09]就算内心在咆哮
[00:32.09]誰にも聴こえないよ
[00:36.33]也没有人会理会
[00:36.33]助けて
[00:37.94]救救我
[00:37.94]大人は信じてくれない
[00:40.81]大人不会相信我
[00:40.81]こんな孤独でいるのに
[00:44.89]我明明一直这么孤独
[00:44.89]僕が絶望の淵にいるって
[00:48.56]我却从不曾认为自己
[00:48.56]思ってないんだ
[00:51.84]正立足于绝望的深渊
[00:51.84]And why believe me I really wanna die don't ya know
[00:59.12]
[00:59.12]Why no way I can find my sign
[01:11.09]
[01:11.09]どこかのゴミの上
[01:14.1]某处的垃圾堆上
[01:14.1]カラスが鳴いているよ
[01:17.59]乌鸦不停地鸣叫
[01:17.59]嫌われ者でいい
[01:21.26]被讨厌也无所谓
[01:21.26]愛なんか欲しくもない
[01:24.87]爱什么的不需要
[01:24.87]涙を流し続けていたって
[01:34.3]就算眼泪一直流
[01:34.3]まだ気づいてないだろう
[01:38.68]你也没注意到吧
[01:38.68]虚しい
[01:40.22]好空虚
[01:40.22]大人は判ってくれない
[01:42.990005]大人不会理解我
[01:42.990005]胸が苦しいことさえ
[01:47.11]就算是心口在痛
[01:47.11]そうさ自分が
[01:49.04]自己的孩童时代
[01:49.04]子供の頃を忘れているんだ
[01:54.17]早已经忘光了吧
[01:54.17]The past memories are fading fast you're losing control
[02:01.05]
[02:01.05]Oh don't give up just tell me now oh
[02:12.39]
[02:12.39]もし痛みが消えないなら
[02:15.97]若疼痛没有消失
[02:15.97]自分自身傷つけて
[02:19.18]那就再弄伤自己
[02:19.18]もっと強い痛みで
[02:22.93]有了更强烈的痛
[02:22.93]忘れてしまおうか
[02:26.79001]会对疼痛麻木吗
[02:26.79001]やさしさに触れるだけで
[02:30.22]就算只触碰温柔
[02:30.22]真っ赤な血が滲んでくる
[02:34.47]还是有鲜血渗出
[02:34.47]僕が僕がいなくなったって
[02:40.70999]我就算消失不见
[02:40.70999]誰にも
[02:42.38]也没有谁会在意
[02:42.38]大人は信じてくれない
[02:45.2]大人不会相信我
[02:45.2]こんな孤独でいるのに
[02:48.95999]我明明一直这么孤独
[02:48.95999]僕が絶望の淵にいるって
[02:53.02]我却从不曾认为自己
[02:53.02]思ってないんだ
[02:56.41]正立足于绝望的深渊
[02:56.41]And why believe me I really wanna die don't ya know
[03:03.56]
[03:03.56]Why no way I can find my sign
[03:15.68]
[03:15.68]いつもと変わらない
[03:18.5]和往常没有区别
[03:18.5]誰も探してくれない
[03:22.29001]没有人来找到我
[03:22.29001]時代の片隅で
[03:25.51]在时代的角落里
[03:25.51]僕は殺されてるんだ
[03:30.051]我被扼杀了
展开